Akasa AK-CCX-4002HPV2

Akasa AK-CCX-4002HPV2 bruksanvisning

(1)
  • A
    B
    STEP 1
    Intel
    LGA775, 1155, 1156 and 1366
    Installation instruction
    GB
    WARNING
    Improper installation will result in damage to the processor. Never switch on the computer
    system until the fan is connected on to the motherboard power connector.
    Caution:
    Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD-controlled
    workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an
    earthed surface before handling any PC components.
    AKASA (Asia) CORP. 2010 ©
    FR
    AVERTISSEMENT
    Une installation incorrecte endommagerait le processeur. N'allumez jamais l'ordinateur avant
    que le ventilateur ne soit connecté au connecteur d’alimentation de la carte mère.
    ATTENTION:
    Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système. Utilisez une
    station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une telle station de travail,
    portez un bracelet antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de
    manipuler les composants du PC.
    AKASA (Asia) CORP. 2010 ©
    D
    WARNUNG
    Fehler bei der Installation können zu Schäden am Prozessor führen. Schalten Sie das
    Computersystem erst wieder ein, wenn der Lüfter an das Motherboard angeschlossen wurde.
    Vorsicht:
    Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden.
    Benutzen Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht
    verfügbar sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete
    Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.
    AKASA (Asia) CORP. 2010 ©
    PT
    ATENÇÃO
    Uma instalação imprópria pode danificar o processador. Nunca ligue o computador, sem
    verificar se o cooler está ligado no conector de força da placa-mãe.
    Cuidado:
    Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do PC. Use uma bancada com
    controle de ESD. Caso não tenha uma bancada específica disponível, utilize uma pulseira
    anti-estática ou toque uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente do PC.
    AKASA (Asia) CORP. 2010 ©
    ES
    ADVERTENCIA
    Una instalación inapropiada puede provocar daños al procesador. Nunca encienda el ordenador
    antes de que el ventilador esté conectado al conector de corriente de la placa madre.
    CUIDADO:
    Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar componentes en el sistema. Use una estación de
    trabajo con control de ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una
    muñequera antiestática o toque una la superficie conectada a tierra antes de tocar cualquier
    componentes en el PC.
    AKASA (Asia) CORP. 2010 ©
    Contents
    GB
    Venom Heatsink
    12cm S-Flow fan with PWM control
    Rubber fan mounting pins
    Intel Easy Select motherboard backplate
    Intel backplate protective film
    Intel mounting plate
    AMD motherboard backplate
    AMD mounting bracket
    Rubber pads
    Collar nuts
    Thermal Compound
    Intel / AMD mounting plate securing screws
    FR
    Dissipateur de chaleur Venom
    Ventilateur S-Flow 12cm avec contrôle PWM
    Broches de fixation de ventilateur en caoutchouc
    Plaque arrière de carte mère Intel Easy Select
    Film protecteur de plaque arrière
    Plaque de fixation Intel
    Plaque arrière de la carte mère AMD
    Support de fixation AMD
    Tampons en caoutchouc
    Ecrous à embase
    Composé thermique
    Vis de fixation de la plaque de montage Intel / AMD
    D
    Venom Heatsink
    12cm S-Flow-Lüfter mit PWM-Steuerung
    Rubber Fan Montagestifte
    Motherboard-Rückplatte Intel Easy Select
    Intel Backplate Schutzfilm
    Intel Montageplatte
    AMD Mainboard Backplate
    AMD Befestigungsbügel
    Gummipuffer
    Überwurfmuttern
    Wärmeleitpaste
    Befestigungsschrauben für Intel/AMD-Montageplatte
    PT
    Dissipador Venom
    Ventilador S-Flow 12cm com controlador PWM
    Pinos emborrachados para instalação do ventilador
    Backplate Easy Select para placa-mãe Intel
    Backplate Intel com película protetora
    Suporte de montagem Intel
    Backplate para placa-mãe AMD
    Bracket de montagem AMD
    Arruelas de borracha
    Espaçadores
    Pasta térmica
    Parafusos de fixação para plate Intel/AMD
    ES
    Disipador de calor Venom
    Ventilador S-Flow de 12cm con control PWM
    Contactos de montaje de goma del ventilador
    Placa base Intel Easy Select
    Almohadillas de goma Intel
    Placa de montaje Intel
    Placa de la placa base AMD
    Soporte de montaje para AMD
    Almohadillas de goma
    Tuercas
    Compuesto térmico
    Tornillos de fijación para la placa de montaje Intel / AMD
    GB
    Adjust the standoffs of the backplate (Part 4) to the position corresponding with your
    motherboard type and place the protective film (Part 5) over the standoffs.
    FR
    Ajustez les entretoises de la plaque arrière (Partie 4) à la position correspondant à votre
    type de carte mère et placez le film protecteur (Partie 5) au-dessus des entretoises.
    D
    Passen Sie die Abstandshalter der Backplate (Teil 4) an die entsprechende Position an, die
    mit Ihrem Motherboard Typ übereinstimmt und plazieren Sie die Schutzfolie (Teil 5) über
    die Abstandshalter.
    PT
    Ajuste os pinos do backplate (Parte 4) na posição correspondente, conforme o modelo de
    placa-mãe e coloque a película protetora (Parte 5) sobre os pinos.
    ES
    Ajuste los soportes de la placa base (Parte 4) a la posición correspondiente al tipo de placa
    base y coloque la película protectora (Parte 5) sobre los soportes.
    DC
    STEP 2
    GB
    Place the backplate under the motherboard aligning it with the four holes around the
    CPU. Apply a thin layer of thermal compound (part 11) over entire surface of the CPU.
    NOTE: Before installing the cooler, ensure the surface of the CPU is perfectly clean. If any
    residue of old thermal compound is present, clean it with Isopropyl or Akasa TIM clean.
    FR
    Placez la plaque arrière sous la carte mère en l’alignant avec les quatre trous situés autour
    du CPU. Appliquez une fine couche de composé thermique (Partie 11) sur toute la surface
    du CPU. REMARQUE : Avant d’installer le refroidisseur, assurez-vous que la surface du
    CPU est parfaitement propre. S’il reste des résidus d’ancien composé thermique,
    nettoyez-les avec du nettoyant Isopropylique ou du TIM Akasa.
    D
    Plazieren Sie die Backplate unter dem Motherboard so das sie in mit den vier Löcher um
    die CPU herum übereinstimmt. Tragen Sie auf der gesamten Oberfläche der CPU eine
    dünne Schicht der Wärmeleitpaste (Teil 11) auf. HINWEIS: Versichern Sie sich vor der
    Installation den Kühlers, dass die Oberfläche der CPU saueber ist. Entfernen Sie alte
    Wärmeleitpastereste mit Isopropyl oder Akasa TIM clean.
    PT
    Coloque o backplate abaixo da placa-mãe, alinhando-o com os quatro furos ao redor do
    processador. Aplique uma fina camada de pasta térmica (parte 11) sobre toda a superfície
    do procesador. NOTA: Antes de instalar o cooler, certifique-se que a superfície do
    processador esteja limpa. Caso tenha algum resíduo de pasta térmica antiga, limpe com
    álcool isopropílico ou o TIM Clean Akasa.
    ES
    Coloque la placa bajo la placa base alineándola con los cuatro agujeros alrededor de la
    CPU. Aplique una capa fina de compuesto térmico (Parte 11) por toda la superficie de la
    CPU. NOTA: Antes de instalar el disipador, asegúrese de que la superficie de la CPU esté
    perfectamente limpia. Si quedan residuos anteriores de compuesto térmico, límpielos con
    isopropílico o con limpiador Akasa TIM.
    STEP 3
    STEP 4
    GB
    Place the Intel mounting plate (Part 6) with the recessed section facing upwards inside
    the heatsink groove and secure with four screws (Part 12).
    FR
    Placez la plaque de montage Intel (Partie 6) avec la section encastrée face vers le haut à
    l'intérieur de la rainure du dissipateur de chaleur et fixez-la à l'aide des quatre vis
    (Partie 12).
    D
    Setzen Sie die Intel-Montageplatte (Teil 6) mit der Aussparung nach oben zeigend in die
    Heatsink-Rille, und schrauben Sie sie mit vier Schrauben (Teil 12) fest.
    PT
    Posicione o plate de instalação Intel (parte 6) com a face marcada em cima das ranhuras
    da cavidade do dissipador, fixe-o utilizando os quatro parafusos (parte 12).
    ES
    Coloque la placa de montaje Intel (Parte 6) con la parte ahuecada mirando hacia arriba
    dentro de la ranura del disipador de calor y apriete los cuatro tornillos (Parte 12).
    GB
    Place the heatsink over the CPU aligning with backplate standoffs. Secure the cooler by
    inserting the rubber washers (part 9) over each standoff and tightening the collar nuts
    (part 10) in a crosswise manner. NOTE: the orientation of the heatsink will depend on
    your preferences and case/motherboard requirements.
    FR
    Placez le dissipateur de chaleur au-dessus du CPU en l’alignant avec les entretoises de la
    plaque arrière. Fixez le refroidisseur en insérant les rondelles en caoutchouc (partie 9)
    au-dessus de chaque entretoise et en serrant les écrous à embase (partie 10) en les
    croisant. REMARQUE: l’orientation du dissipateur de chaleur dépendra de vos préférences
    et des spécifications du boîtier / carte mère.
    D
    Plazieren Sie den Kühlkörper auf der CPU so, dass er mit den Abstandshaltern
    übereinstimmt. Sichen Sie den Kühler durch einsetzen der Gummiringe (Teil 9) und durch
    über kreuzweises anziehen der Überwurfmuttern (Teil 10) HINWEIS: Die Ausrichrichtung
    der Kühler hängt von Ihren persönlichen Vorzügen sowie den Anforderungen des
    Gehäuses/Motherboards ab.
    akasa
    Uninstallation instruction Intel and AMD
    STEP 2
    GB
    Ease the fan by gently pulling it away from the heatsink.
    FR
    Relâchez le ventilateur en le retirant doucement du dissipateur thermique.
    D
    Lösen Sie den Lüfter, indem Sie ihn vorsichtig vom Heatsink abziehen.
    PT
    Remova o ventilador puxando-o suavemente para fora do dissipador.
    ES
    Libere el ventilador tirando suavemente para sacarlo del disipador de calor.
    STEP 1
    GB
    Make sure the PC is turned off and disconnect the fan from motherboard's power
    connector. NOTE: It is recommended to remove the motherboard from the case before
    attempting the uninstallation of the cooler.
    FR
    Assurez-vous que le PC est éteint et débranchez le ventilateur du connecteur
    d’alimentation de la carte mère. REMARQUE : Il est recommandé de retirer la carte mère
    du boîtier avant d’essayer de désinstaller le refroidisseur.
    D
    Stellen Sie sicher, dass der PC ausgeschaltet ist und lösen Sie den Lüfter von der
    Motherboard Stromversorgung ab. Hinweis: Es wird empfohlen, das Motherboard
    auszubauen bevor mit der Deinstallation den Kühlers begonnen wird.
    PT
    Tenha certeza de que o PC esteja desligado e desconecte o ventilador do conetor de força
    da placa-mãe. NOTA: É recomendado remover a placa-mãe do gabinete antes de iniciar a
    desinstalação do cooler.
    ES
    Asegúrese de que el PC esté apagado y desconecte el ventilador del conector de corriente
    de la placa base. NOTA: Se recomienda que quite la placa base de la carcasa antes de
    desinstalar el disipador.
    STEP 3
    GB
    Undo all four securing collar nuts by turning them counter clockwise and take off the
    cooler by lifting it up gently. Remove the cooler backplate from underneath of the
    motherboard.
    FR
    Démontez les quatre écrous à embase en les tournant dans le sens anti-horaire et retirez le
    refroidisseur en le soulevant avec précaution. Retirez la plaque arrière en dessous de la
    carte mère.
    D
    Lösen Sie alle 4 Überwurfmuttern durch drehen gegen den Uhrzeigersinn und entfernen
    Sie den Kühler durch sanftes Anheben. Entfernen Sie die Rückplatte des Kühlers unter
    dem Motherboard.
    PT
    Retire os quatro espaçadores girando-os no sentido anti-horário e remova o cooler
    erguendo-o cuidadosamente. Remova o backplate abaixo da placa-mãe.
    ES
    Afloje las cuatro tuercas girándolas en sentido contrahorario y saque el disipador
    levantándolo suavemente. Quite la placa del disipador de debajo de la placa base.
    A2 單色印刷 420 x 594 mm
    AK-CCX-4002
    2010.06
    LGA775
    LGA1155
    LGA1156
    LGA1366
    GB
    Insert the four rubber fan mounting pins (part 3) into the groves of the heatsink fins.
    NOTE: Additional pins enable optional fan installation. To connect two PWM fans to
    the motherboard you could use optional akasa cable adapter (AK-CB002).
    FR
    Insérez les quatre broches de fixation de ventilateur en caoutchouc (partie 3) dans les
    gorges des ailettes du dissipateur de chaleur. REMARQUE : Les broches supplémentaires
    permettent l’installation d’autres ventilateurs. Pour connecter deux ventilateurs PWM à la
    carte mère vous pouvez utiliser l’adaptateur de câble akasa en option (AK-CB002).
    D
    Legen Sie die vier Lüfter Gummi-Montagestifte (Teil 3) in die Einlassung der Lamellen des
    Kühlkörpers. HINWEIS: Zusätzliche Stifte ermöglichen die optionale Lüfter Installation.
    Um zwei PWM-Fans mit dem Motherboard zu verbinden können Sie den optionalen
    Akasa Kabel-Adapter (AK-CB002) verwenden.
    PT
    Insira os quatro pinos emborrachados para instalação do ventilador (parte 3), nas furações
    do dissipador. NOTA: Os pinos adicionais permitem a instalação de um ventilador
    opcional. Para instalar dois ventiladores PWM na placa-mãe, utilize o cabo adaptador da
    akasa (AK-CB002), como um opcional.
    ES
    Inserte los cuatro contactos de montaje de goma del ventilador (parte 3) en las ranuras de
    las aletas del disipador de calor. NOTA: Los contactos adicionales permiten una
    instalación opcional del ventilador. Para conectar dos ventiladores PWM a la placa base
    puede utilizar el adaptador de cable opcional akasa (AK-CB002).
    F
    USER Manual
    GB FR D PT ES
    H
    IG
    Rubber fan mounting pins
    Socket AM2 / AM2+ / AM3
    STEP 1
    AMD
    GB
    Place the AMD mounting plate (Part 8) with the recessed section facing upwards inside
    the heatsink groove and secure with four screws (Part 12).
    FR
    Placez la plaque de montage AMD (Partie 8) avec la section encastrée face vers le haut à
    l'intérieur de la rainure du dissipateur de chaleur et fixez-la à l'aide des quatre vis
    (Partie 12).
    D
    Setzen Sie die AMD-Montageplatte (Teil 8) mit der Aussparung nach oben zeigend in die
    Heatsink-Rille, und schrauben Sie sie mit vier Schrauben (Teil 12) fest.
    PT
    Posicione o plate de instalação AMD (parte 8) com a face marcada em cima das ranhuras
    da cavidade do dissipador, fixe-o utilizando os quatro parafusos (parte 12).
    ES
    Coloque la placa de montaje AMD (Parte 8) con la parte ahuecada mirando hacia arriba
    dentro de la ranura del disipador de calor y apriete los cuatro tornillos (Parte 12).
    A
    B
    C
    D
    E
    GB
    Place the fan over the rubber anti-vibration pins and pull each one until the fan is secured
    in place. Connect the CPU cooler fan to the motherboard CPU FAN header. If it is not
    apparent on the board, consult your motherboard's manual. NOTE: It is recommended to
    install the fan in the direction as shown (blowing air towards the heatsink). If second
    (additional) fan is used it should be pulling air out of the heatsink.
    FR
    Placez le ventilateur sur les clavettes anti-vibration en caoutchouc et tirez chacune
    d'elles jusqu'à ce que le ventilateur soit correctement fixé. Connectez le ventilateur du
    refroidisseur du CPU à l’embase du ventilateur du CPU la carte mère. Si elle n'est pas
    visible sur la carte, veuillez vous référer au manuel de la carte mère. REMARQUE: Il est
    recommandé d'installer le ventilateur dans la direction comme illustré (soufflant l'air à
    travers le dissipateur de chaleur). Si vous utilisez un second ventilateur (supplémentaire) il
    doit aspirer l’air du dissipateur de chaleur.
    D
    Plazieren Sie den Lüfter über den vorinstallierten anti-vibrations Gummistiften und
    ziehen an jedem bis der Lüfter sicher plaziert ist. Verbinden Sie den CPU Kühler Lüfter mit
    dem CPU FAN Anschluss des Motherboards. Sollte sich dieser auf dem Motherboard nicht
    finden lassen, schauen Sie bitte in der Bedinungsanleitung des Motherboards nach.
    HINWEIS: Es wird empfohlen, den Lüfter in der abgebildeten Richtung zu installieren (so
    dass die Luft in Richtung des Kühlkörpers bläst). Wenn ein zweiter (optionaler) Lüfter
    verwendet wird, so sollte dieser die Luft aus dem Kühler herausziehen.
    PT
    Coloque o ventilador sobre os pinos anti-vibração de borracha e puxe cada um deles até
    que o ventilador fique preso no lugar. Conecte o ventilador do cooler na entrada CPU
    FAN da placa-mae. Caso nao tenha essa opcao na placa, consulte o manual da sua
    placa-mae. NOTA: É recomendado instalar o ventilador na direção indicada (O ar deve
    ficar direcionado para o dissipador). Caso um segundo ventilador (adicional) seja utilizado,
    ele deve puxar o ar quente do dissipador.
    ES
    Alinee el ventilador con los pines antivibración de hule y jale de ellos hasta que el
    ventilador se quede asegurado en su posición de trabajo. Conecte el ventilador del
    disipador de la CPU el cabezal CPU FAN de la placa madre. Si no aparece en la placa,
    consulte el manual de la placa madre. NOTA: Se recomienda instalar el ventilador en la
    dirección indicada (la expulsión del aire hacia el
    disipador de calor). Si utiliza un segundo ventilador (ventilador adicional), debería tirar el
    aire fuera del disipador de calor.
    STEP 5
    J
    K
    L
    PT
    Coloque o dissipador sobre o processador, alinhando-o com os pinos do backplate. Fixe o
    cooler, inserindo as arruelas de borracha (parte 9) em cada pino e rosqueando os
    espaçadores (parte 10) de maneira transversal. NOTA: A direcao do dissipador de calor
    depende da sua preferencia e exigencias de fluxo de ar do gabinete.
    ES
    Coloque el disipador de calor sobre la CPU alineándola con los soportes de la placa.
    Asegure el disipador insertando las arandelas de goma (parte 9) sobre cada soporte y
    apretando las tuercas (parte 10) de forma cruzada. NOTA: la orientación del disipador de
    calor dependerá de sus preferencias y de los requisitos de su carcasa o placa base.
    E
    STEP 3
    G
    HF
    GB
    NOTE: Before installing the cooler, ensure the surface of the CPU is
    perfectly clean. If any residue of old thermal compound is present, clean it
    with Isopropyl or Akasa TIM clean. Remove the motherboard AMD
    retention clip by undoing the four screws or pins and lifting it up (Picture
    C). Replace the motherboard backplate with Part 7 (Picture D). Apply a thin
    layer of thermal compound over entire surface of the CPU (Picture E).
    FR
    Remarque: Avant d’installer le refroidisseur, assurez-vous que la surface du
    CPU est parfaitement propre. Si le moindre résidu d’ancien composé
    thermique est présent, nettoyez-le avec de l’Isopropyle ou Akasa TIM
    Clean. Retirez le clip de retenue AMD de la carte mère en dévissant les
    quatre vis ou en retirant les broches et en le soulevant (Figure C). Replacez
    la plaque arrière de la carte mère avec la Pièce 7 (Figure D). Appliquez une
    fine couche de composé thermique sur toute la surface du CPU (Figure E).
    D
    HINWEIS: Versichern Sie sich, dass die Oberfläche der CPU perfekt sauber
    ist. Sollten Reste der alten Wärmeleitpaste auf der CPU zu sehen sein, so
    säubern Sie es am besten mit Isopropyl oder Akasa TIM clean. Entfernen Sie
    den AMD Halterahmen vom Mainboard indem Sie die vier Schrauben oder
    Pins lösen und den Halterahmen dann abheben (Bild C). Ersetzen Sie die
    Mainboard Backplate mit Teil 7 (Bild D). Tragen Sie nun eine dünne Schicht
    Wärmeleitpaste auf der gesamten CPU Oberfläche auf (Bild E)
    PT
    NOTA: Antes de instalar o cooler certifique-se de que a superfície da CPU
    esteja completamente limpa. Se houver qualquer resíduo do composto
    térmico antigo, limpe com álcool isopropílico ou Akasa TIM clean.
    Remova o clip retentor AMD da placa-mãe, soltando os quatro parafusos
    ou pinos e levantando (Figura C). Instale o backplate da placa-mãe com a
    parte 7. (Figura D). Aplique uma camada fina de pasta térmica em toda a
    superfície do processador (Figura E).
    ES
    NOTA: Antes de instalar el disipador, asegúrese de que la superficie de la
    CPU está perfectamente limpia. Si quedan residuos del compuesto térmico
    anterior, límpielos con alcohol isopropílico o limpiador Akasa TIM.
    Quite el clip de retención AMD de la placa base aflojando los cuatro
    tornillos o grapas y levantándolo (Imagen C). Cambie la placa de la placa
    base con la Parte 7 (Imagen D). Aplique una capa fina de compuesto
    térmico por toda la superficie de la CPU (Imagen E).
    STEP 2
    GB
    Place the fan over the rubber anti-vibration pins and pull each one until the fan is secured
    in place. Connect the CPU cooler fan to the motherboard CPU FAN header. If it is not
    apparent on the board, consult your motherboard's manual. NOTE: It is recommended to
    install the fan in the direction as shown (blowing air towards the heatsink). If second
    (additional) fan is used it should be pulling air out of the heatsink.
    FR
    Placez le ventilateur sur les clavettes anti-vibration en caoutchouc et tirez chacune
    d'elles jusqu'à ce que le ventilateur soit correctement fixé. Connectez le ventilateur du
    refroidisseur du CPU à l’embase du ventilateur du CPU la carte mère. Si elle n'est pas
    visible sur la carte, veuillez vous référer au manuel de la carte mère. REMARQUE: Il est
    recommandé d'installer le ventilateur dans la direction comme illustré (soufflant l'air à
    travers le dissipateur de chaleur). Si vous utilisez un second ventilateur (supplémentaire) il
    doit aspirer l’air du dissipateur de chaleur.
    D
    Plazieren Sie den Lüfter über den vorinstallierten anti-vibrations Gummistiften und
    ziehen an jedem bis der Lüfter sicher plaziert ist. Verbinden Sie den CPU Kühler Lüfter mit
    dem CPU FAN Anschluss des Motherboards. Sollte sich dieser auf dem Motherboard nicht
    finden lassen, schauen Sie bitte in der Bedinungsanleitung des Motherboards nach.
    HINWEIS: Es wird empfohlen, den Lüfter in der abgebildeten Richtung zu installieren (so
    dass die Luft in Richtung des Kühlkörpers bläst). Wenn ein zweiter (optionaler) Lüfter
    verwendet wird, so sollte dieser die Luft aus dem Kühler herausziehen.
    PT
    Coloque o ventilador sobre os pinos anti-vibração de borracha e puxe cada um deles até
    que o ventilador fique preso no lugar. Conecte o ventilador do cooler na entrada CPU
    FAN da placa-mae. Caso nao tenha essa opcao na placa, consulte o manual da sua
    placa-mae. NOTA: É recomendado instalar o ventilador na direção indicada (O ar deve
    ficar direcionado para o dissipador). Caso um segundo ventilador (adicional) seja utilizado,
    ele deve puxar o ar quente do dissipador.
    ES
    Alinee el ventilador con los pines antivibración de hule y jale de ellos hasta que el
    ventilador se quede asegurado en su posición de trabajo. Conecte el ventilador del
    disipador de la CPU el cabezal CPU FAN de la placa madre. Si no aparece en la placa,
    consulte el manual de la placa madre. NOTA: Se recomienda instalar el ventilador en la
    dirección indicada (la expulsión del aire hacia el
    disipador de calor). Si utiliza un segundo ventilador (ventilador adicional), debería tirar el
    aire fuera del disipador de calor.
    STEP 4
    I
    J
    K
    AMDIntel
    GB
    Place the heatsink over the CPU aligning with backplate standoffs. Secure the cooler by
    inserting the rubber washers (part 9) over each standoff and tightening the collar nuts
    (part 10) in a crosswise manner. NOTE: the orientation of the heatsink will depend on
    your preferences and case/motherboard requirements.
    FR
    Placez le dissipateur de chaleur au-dessus du CPU en l’alignant avec les entretoises de la
    plaque arrière. Fixez le refroidisseur en insérant les rondelles en caoutchouc (partie 9)
    au-dessus de chaque entretoise et en serrant les écrous à embase (partie 10) en les
    croisant. REMARQUE: l’orientation du dissipateur de chaleur dépendra de vos préférences
    et des spécifications du boîtier / carte mère.
    D
    Plazieren Sie den Kühlkörper auf der CPU so, dass er mit den Abstandshaltern
    übereinstimmt. Sichen Sie den Kühler durch einsetzen der Gummiringe (Teil 9) und durch
    über kreuzweises anziehen der Überwurfmuttern (Teil 10) HINWEIS: Die Ausrichrichtung
    der Kühler hängt von Ihren persönlichen Vorzügen sowie den Anforderungen des
    Gehäuses/Motherboards ab.
    PT
    Coloque o dissipador sobre o processador, alinhando-o com os pinos do backplate. Fixe o
    cooler, inserindo as arruelas de borracha (parte 9) em cada pino e rosqueando os
    espaçadores (parte 10) de maneira transversal. NOTA: A direcao do dissipador de calor
    depende da sua preferencia e exigencias de fluxo de ar do gabinete.
    ES
    Coloque el disipador de calor sobre la CPU alineándola con los soportes de la placa.
    Asegure el disipador insertando las arandelas de goma (parte 9) sobre cada soporte y
    apretando las tuercas (parte 10) de forma cruzada. NOTA: la orientación del disipador de
    calor dependerá de sus preferencias y de los requisitos de su carcasa o placa base.
Akasa AK-CCX-4002HPV2

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Akasa AK-CCX-4002HPV2? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Akasa AK-CCX-4002HPV2 att svara på din fråga.

Se manualen för Akasa AK-CCX-4002HPV2 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 7. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Engelsk, Tyska, Franska, Spanska, Portugis. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Akasa AK-CCX-4002HPV2? Ställ din fråga här

Akasa AK-CCX-4002HPV2 – specifikationer

Allmänt
Varumärke Akasa
Modell AK-CCX-4002HPV2
Produkt Kylsystem för dator
EAN 4710614531017, 5052179893285
Språk Engelsk, Tyska, Franska, Spanska, Portugis
Filtyp PDF
Prestanda
Modell Cooler
Lämplig för Processor
Kompatibla produkter INTEL Core2Quad, Core i3, Core i5, Core i7;
AMD Athlon, Athlon II, Phe✗m, Phenom II
Fläktdiameter 120
Övrigt
Rotationshastighet 600
Strömförsörjning 12V
Produktstorlek (BxDxH) 120 x 96 x 160
Produktlivslängd 50000
Anslutning 4pin
Luftflöde 83.63 CFM
Strömtillförsel
Uppskattad strömförbrukning 0.17
Design
Produktens färg Black, Yellow
Vikt & dimension
Vikt 805

Bruksanvisni.ng

Letar du efter en manual? Bruksanvisni.ng säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

Bruksanvisni.ng

© Copyright 2020 Bruksanvisni.ng. All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer