Beurer GS 50

Beurer GS 50 bruksanvisning

(1)
  • G
    Operating Instructions
    F
    Mode d’emploi
    E
    Modo de empleo
    I
    Istruzioni per l’uso
    T
    Kullanma Talimatı
    r
    Инструкция по
    применению
    Q
    Instrukcja obsługi
    O
    Gebruikershandleiding
    P
    Instruções de utilização
    K
    Οδηγίες χρήσης
    Gebrauchsanleitung
    1. Inbetriebnahme
    G
    Getting started
    F
    Mise en service
    E
    Puesta en marcha
    I
    Messa in funzione
    T
    İlk çalıştırma
    r
    Ввод в эксплуатацию
    Q
    Uruchomienie
    O
    Ingebruikname
    P
    Colocação em funcio-
    namento
    K
    Έναρξη λειτουργίας
    D
    Waage auf einen ebenen und festen
    Boden stellen.
    G
    Place the scale on a secure, flat surface.
    F
    Posez la balance sur un sol plat et dur.
    E
    Colocar la báscula sobre un suelo plano y
    estable.
    I
    Posizionare la bilancia su un fondo piano
    e solido.
    T
    Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine
    koyun.
    r
    Установить весы на прочную ровную
    поверхность.
    Q
    Ustaw wagę na twardym i płaskim pod-
    łożu.
    O
    Plaats de weegschaal op een vlakke en
    vaste ondergrond.
    P
    Colocar a balança sobre piso nivelado e
    firme.
    K
    Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη
    και σταθερή επιφάνεια.
    D
    Waage ist umschaltbar.
    G
    Scales can be switched to alternative
    units of measurement.
    F
    La balance est réglable.
    E
    La báscula es conmutable.
    I
    La bilancia è commutabile.
    T
    Terazi modu değiştirilebilir.
    r
    Весы переключаются.
    Q
    Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi.
    O
    De weegschaal is omschakelbaar.
    P
    A balança é comutável.
    K
    Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
    lb/kg/st
    2. Wiegen
    G
    Weighing
    F
    Pesée
    E
    Pesado
    I
    Pesatura
    T
    Tartma
    r
    Взвешивание
    Q
    Ważenie
    O
    Wegen
    P
    Pesar
    K
    Ζύγιση
    G
    Designer solar scale
    F
    Pèse-personne solaire
    design
    E
    Báscula de diseño
    solar
    I
    Bilancia solare design
    T
    Özel tasarımlı güneş
    enerjili terazi
    r
    Весы на солнечных
    батареях с
    оригинальным
    дизайном
    Q
    Elegancka waga
    zasilana ogniwami
    słonecznymi
    O
    Designweegschaal op
    zonne-energie
    P
    Balança solar de
    design
    K
    Ντιζαϊνάτη ηλιακή
    ζυγαριά
    Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
    Die Garantie gilt nicht:
    im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
    für Verschleissteile
    für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
    bei Eigenverschulden des Kunden
    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
    eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
    Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söfl inger
    Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
    der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
    Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
    Hersteller und Service Deutschland
    Beurer GmbH,
    Söfl inger Straße 218,
    89077 Ulm , Germany
    Tel: +49 (0)731/3989-144, Fax -255
    www.beurer.de, kd@beurer.de
    Design-Solarwaage
    Typ: GS 41 Solar
    GS 50 Solar
    D
    Waage betreten.
    Stehen Sie während des Messvorgangs
    still!
    G
    Step onto the scale.
    Stand still whilst being weighed!
    F
    Montez sur le pèse-personne.
    Ne bougez pas pendant la mesure !
    E
    Súbase a la báscula.
    ¡Durante el proceso de medición perma-
    nezca quieto!
    I
    Salire sulla bilancia.
    Restare fermi durante il processo di pesa-
    tura!
    T
    Teraziye çıkın.
    Tartma esnasında hareketsiz durun!
    r
    Встать на весы.
    Во время взвешивания стойте
    неподвижно!
    Q
    Wejdź na wagę.
    Podczas ważenia należy stać bez ruchu!
    O
    Stap op de weegschaal.
    Sta stil tijdens het wegen!
    P
    Subir para a balança.
    Não se mexa durante o processa de
    pesagem!
    K
    Ανεβείτε στη ζυγαριά.
    Σταθείτε ακίνητος κατά τη διαδικασία
    μέτρησης!
    Quickstart
    
    
    
    kg
    D
    Die Waage ist solarbetrieben. Sie benö-
    tigt ausreichend Helligkeit, um zu funk-
    tionieren. Sind die Lichtverhältnisse
    ausreichend, erscheint ein blinkendes
    Sonnensymbol bzw. „0.0. Sind die Licht-
    verhältnisse zu dunkel, ist keine Messung
    möglich. Stellen Sie die Waage an einen
    helleren Ort.
    G
    The scale is solarpowered. It requires suf-
    ficient light to operate. If the lighting con-
    ditions are sufficient, a flashing sun sym-
    bol or “0.0” appears in the display. If the
    lighting conditions are too dark, no meas-
    urement can be taken. Place the scale
    somewhere with more light.
    F
    Le pèse-personne fonctionne à l’énergie
    solaire. Il a besoin d’une clarté suffisante
    pour fonctionner. Si la luminosité est suf-
    fisante, un symbole soleil clignote, « 0.0 »
    apparaît à l’écran. Si la luminosité est
    trop faible, aucune mesure n’est possi-
    ble. Déplacez la balance à un endroit plus
    éclairé.
    E
    La báscula funciona con energía solar y
    necesita claridad suficiente para poder
    realizar mediciones. Si las condiciones
    luminosas son las adecuadas, en la pan-
    talla se muestra el símbolo del sol o „0.0“.
    No es posible realizar una medición si no
    hay suficiente luz. Coloque la báscula en
    un lugar más luminoso.
    I
    La bilancia è alimentata ad energia solare.
    Per il funzionamento è necessaria una
    quantità di luce sufficiente. Se le condi-
    zioni di luce sono sufficienti sul display
    compare il simbolo di un sole lampeg-
    giante e il valore „0.0. Se le condizioni
    di luce sono insufficienti, non è possibile
    eseguire alcuna misurazione. Posizionare
    la bilancia in un punto più luminoso.
    T
    Terazi güneş enerjisiyle çalışır. Çalışması
    için yeterli ışığa ihtiyacı vardır. Işık yeter-
    liyse, ekranda yanıp sönen bir güneş sem-
    bolü veya „0.0“ görünür. Işık yetersizse,
    ölçüm yapılamaz. Teraziyi daha aydınlık bir
    yere götürün.
    r
    Весы работают за счет солнечной
    энергии. Для нормальной работы
    им необходим достаточный уровень
    освещения. При достаточном уровне
    освещения на дисплее появляется
    мигающий символ солнца „0.0.Если в
    помещении слишком темно, выполнить
    измерение невозможно. Поместите
    весы в более освещенное место.
    Q
    Waga jest zasilana ogniwami słonecz-
    nymi. Do jej działania potrzebna jest
    odpowiednia ilość światła. Jeśli otoczenie
    jest wystarczająco jasne na wyświetlaczu
    po jawi się migający symbol słońca lub
    napis „0.0. Jeśli jest zbyt ciemno, pomiar
    nie jest możliwy. Należy przestawić wagę
    w jaśniejsze miejsce.
    O
    Deze weegschaal werk op zonneenergie.
    Er is voldoende licht nodig om te kunnen
    functioneren. Wanneer de lichtomstandig-
    heden voldoende zijn, wordt een knippe-
    rend zonnesymbool of „0.0“ in de display
    weergegeven. Wanneer er te weinig is,
    kan er geen meting plaatsvinden. Plaats
    de weegschaal op een plek met meer
    licht.
    P
    A balança funciona a luz solar. Precisa de
    claridade suficiente para funcionar. Se as
    condições de iluminação forem suficien-
    tes, surge um símbolo do sol a piscar ou
    0.0“ no visor. Se as condições de ilumi-
    nação forem demasiado escuras, não é
    possível nenhuma medição. Coloque a
    balança num local mais claro.
    K
    Η ζυγαριά λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια.
    Για να λειτουργήσει χρειάζεται επαρκή
    φωτεινότητα. Αν οι συνθήκες φωτισμού
    είναι επαρκείς, στην οθόνη εμφανίζεται
    ένα σύμβολο ήλιου που αναβοσβήνει, ή
    η ένδειξη „0.0. Αν οι συνθήκες φωτισμού
    είναι κακές (πολύ σκοτεινά), δεν είναι
    δυνατή η μέτρηση. Βάλτε τη ζυγαριά σε
    πιο φωτεινό μέρος.
    * d = 2,5 m: 40 W 7 W
    = 3,0 m: 60 W 11 W
    *d
    
    3. Fehlermeldung
    G
    Error messages
    F
    Messages d’erreur
    E
    Avisos de errores
    I
    Messaggi di errore
    T
    Hata mesajları
    r
    Сообщения об
    ошибках
    Q
    Komunikaty błędów
    O
    Foutmeldingen
    P
    Mensagens de erro
    K
    Μηνύματα σφαλμάτων
    D
    Maximale Tragkraft überschritten.
    G
    Maximum weight capacity exceeded.
    F
    Poids maximal dépassé.
    E
    Capacidad de carga máxima superada.
    I
    Superamento della portata massima.
    T
    Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
    çıktınız.
    r
    Превышен максимальный вес.
    Q
    Przekroczono maksymalną nośność.
    O
    Maximale draagkracht overschreden.
    P
    Capacidade de carga máxima ultrapas-
    sada.
    K
    Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.
    max.150 kg
    24 st
    330 lb
    D
    Keine Reaktion.
    Solarzellen abdecken und Plattform für
    ca. 5 Sek. belasten. Wiegevorgang mit
    ausreichend Licht wiederholen.
    G
    No response.
    Cover solar cells and apply pressure
    to the platform for approx. 5 seconds.
    Repeat weighing with sufficient light.
    F
    Aucune réaction.
    Recouvrez les cellules photovoltaïques
    et laissez ainsi la plateforme encombrée
    pendant 5 minutes. Pesez-vous une nou-
    velle fois lorsque la luminosité est suffi-
    sante.
    E
    Ninguna reacción.
    Tape las células solares y cargue la plata-
    forma durante aproximadamente 5 segun-
    dos. Repita el proceso de pesaje con sufi-
    ciente luz.
    I
    Nessuna reazione.
    Coprire le celle solari ed esercitare una
    pressione sulla piattaforma per ca. 5
    secondi. Ripetere la pesata con sufficiente
    luce.
    T
    Hiçbir tepki yok.
    Güneş hücrelerinin üstünü kapatın ve 5
    saniye boyunca platforma ağırlığınızı verin.
    Tartılma işlemini yeterli ışıkla tekrarlayın.
    r
    Весы не включаются.
    Накрыть солнечные элементы и
    в течение 5 секунд удерживать
    платформу под нагрузкой. Повторить
    взвешивание при достаточном
    освещении.
    Q
    Brak reakcji.
    Przykryj ogniwa słoneczne i obciąż wagę
    przez mniej więcej 5 sekund. Powtórz
    pomiar przy odpowiednim naświetleniu.
    O
    Geen reactie.
    Zonnecellen afdekken en het platform
    ongeveer 5 seconden belasten. Weging
    herhalen met voldoende licht.
    P
    Nenhuma reacção.
    Cubra as células solares e carregue a
    plataforma durante aprox. 5 segundos.
    Repita o processo de pesagem com luz
    suficiente.
    K
    Καμία αντίδραση.
    Καλύψτε τις ηλιακές κυψέλες και
    επιβαρύνετε την επιφάνεια ζύγισης για 5
    περίπου δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τη
    διαδικασία ζύγισης με επαρκές φως.
    Auto o!
    ~10 sec
    D
    Hinweis: Bei Erstbenutzung und
    Standort wechsel.
    G
    Note: for first use and relocation.
    F
    Remarque : Première utilisation et chan-
    gement de place .
    E
    Indicación: para usarla por primera vez o
    cambiarla de sitio.
    I
    Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di
    spostamento.
    T
    Not: İlk kullanımda veya yer değişikli-
    ğinde.
    r
    Примечание: При первом
    использовании и изменении положения
    весов.
    Q
    Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po
    przestawieniu w inne miejsce.
    O
    Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of
    verplaatsing.
    P
    Nota: Para a primeira utilização e
    mudança do local de utilização.
    K
    Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη
    μετακίνηση.
Beurer GS 50

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Beurer GS 50? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Beurer GS 50 att svara på din fråga.

Se manualen för Beurer GS 50 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 8.5. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Portugis, Polska, Ryska, Turkiska, Grekisk. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Beurer GS 50? Ställ din fråga här

Beurer GS 50 – specifikationer

Varumärke Beurer
Modell GS 50
Produkt Våg
EAN 4211125764258
Språk Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Portugis, Polska, Ryska, Turkiska, Grekisk
Filtyp PDF

Relaterade produktmanualer

Våg Beurer

Vanliga frågor

Nedan hittar du de vanligaste frågorna om BeurerGS 50 .

Är din fråga inte listad? Ställ din fråga här

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer