Ikea TUPPLUR

Ikea TUPPLUR bruksanvisning

(2)
  • TUPPLUR
    ENGLISH
    Pull down the roller blind then
    release it. It will rise and stop
    at a certain height on the roller.
    If you are happy with the stop
    height, you do not need to make
    any further adjustments.
    Adjusting the stop height
    If you would like the blind to stop
    at a higher position on the roller
    for a higher drop, follow the steps
    below.
    (See illustration 1)
    Remove the blind.
    If the blind is installed outside the
    window frame, remove the blind
    from the bracket by removing the
    end cap and pushing back the
    spring pin to release the blind.
    (See illustration 2)
    If the blind is installed inside the
    window frame, remove the blind
    from the bracket by using a small
    screwdriver to push back the
    spring pin to release the blind.
    (See illustration 3)
    Wind the blind on the roller to
    the height you would like it to
    stop at.
    (See illustration 4)
    Put the blind back in the
    brackets.
    (See illustration 5)
    The next time you lower and raise
    your blind it will stop at this new
    stop height.
    Lower the blind
    by pulling it down gently and
    releasing it in the desired
    position. The blind stops where
    you release it.
    Raise the blind
    by pulling it down a few
    centimetres from its stop position
    and releasing it. The blind rises
    and stops at a factory-set height
    on the roller.
    WARNING!
    If you pull the roller blind down
    too far it will lock in place and
    you will not be able to raise
    it. This is because the roller
    blind has a mechanism that
    automatically locks it at the
    maximum length to protect it
    from accidental damage.
    To deactivate the lock and release
    the blind, rewind the blind a few
    centimetres on the roller and
    release.
    (See illustration 6)
    The blind will immediately rise to
    its normal stop height again.
    (See illustration 7)
    DEUTSCH
    Das Rollo herunterziehen und
    loslassen. Es rollt sich bis zu einer
    bestimmten Position auf der Rolle
    auf und stoppt dann. Wenn diese
    Höhe in Ordnung ist, entfällt
    weiteres Justieren.
    Die Stop-Höhe einstellen
    Soll das Rollo in einer höheren
    Position als der vorgegebenen
    stoppen, bitte dieser Anleitung
    folgen.
    (Siehe Abb. 1)
    Rollo abnehmen.
    Bei Montage außerhalb des
    Fensterrahmens: Nimm das Rollo
    von der Befestigung, indem du
    die Endkappen abnimmst und die
    Sprungfeder zurückdrückst um
    das Rollo zu lösen.
    (Siehe Abb. 2)
    Bei Montage innerhalb des
    Fensterrahmens: Nimm das Rollo
    von der Befestigung, indem du
    die Feder mit einem kleinen
    Schraubendreher zurückdrückst
    um das Rollo zu lösen.
    (Siehe Abb. 3)
    Rolle das Rollo bis zur
    gewünschten Höhe auf oder ab.
    (Siehe Abb. 4)
    Setze das Rollo wieder in die
    Befestigung ein.
    (Siehe Abb. 5)
    Bei der nächsten Betätigung hält
    das Rollo in der neu eingestellten
    Position an.
    Rollo herunterlassen
    durch einfaches Herunterziehen
    und in der gewünschten Position
    loslassen. Das Rollo bleibt dort,
    wo man es loslässt.
    Rollo hochziehen
    Das Rollo ein paar Zentimeter
    nach unten ziehen und loslassen.
    Es rollt sich hoch und stoppt in
    der vorgegebenen Lage.
    WARNUNG!
    Wenn das Rollo zu weit nach
    unten gezogen wird, blockiert es.
    Ein automatischer Mechanismus
    sichert es bei der maximalen
    Länge, um versehentliche
    Beschädigung zu vermeiden.
    Zur Lösung der Blockade das
    Rollo ein paar Zentimeter
    aufrollen und dann loslassen.
    (Siehe Abb. 6)
    Das Rollo wird in seine normale
    Stopphöhe zurückrollen.
    (Siehe Abb. 7)
    FRANÇAIS
    Tirer le store vers le bas puis
    le relâcher. Il remonte puis se
    bloque à une certaine hauteur.
    Si cette hauteur vous convient, il
    n'est pas nécessaire de procéder
    à un quelconque réglage.
    Régler la hauteur de repli
    Si vous souhaitez régler plus haut
    la hauteur du store quand il sera
    baissé, suivez les instructions
    ci-dessous.
    (Voir illustration 1).
    Déposer le store.
    Si le store est xé à l'extérieur de
    l'ouverture de la fenêtre, retirez
    le store du support en enlevant
    le cache latéral et en repoussant
    l'embout sur ressort pour dégager
    le store.
    (Voir illustration 2)
    Si le store est xé à l'intérieur de
    l'ouverture de la fenêtre, retirez
    le store du support en utilisant
    un petit tournevis pour repousser
    l'embout sur ressort et dégager
    le store.
    (Voir illustration 3)
    Enroulez manuellement le store
    sur le tube enrouleur jusqu'à la
    hauteur voulue.
    (Voir illustration 4)
    Replacer le store sur les supports.
    (Voir illustration 5)
    Quand vous baisserez puis
    relèverez de nouveau le store, il
    s'arrêtera à la hauteur à laquelle
    vous l'avez réglée.
    Baisser le store
    en le tirant doucement vers le bas
    et en le relâchant à la hauteur
    désirée. Le store se bloque au
    moment où vous le relâchez.
    Remonter le store
    en tirant dessus quelques
    centimètres au-dessous de sa
    position et le relâchant. Le store
    remonte en s'enroulant jusqu'à la
    hauteur réglée en usine.
    ATTENTION
    Si vous tirez le store trop bas, il
    restera bloqué en position basse
    et vous ne pourrez le relever. Ceci
    s'explique par le fait que le store
    est équipé d'un mécanisme qui le
    bloque automatiquement quand
    il est tiré à son maximum pour
    éviter tout incident.
    Pour débloquer le mécanisme
    et remonter le store, enroulez
    manuellement le store sur le
    tube enrouleur sur quelques
    centimètres puis lâchez.
    (Voir illustration 6)
    Le store remonte
    automatiquement jusqu'à sa
    hauteur de repli normale.
    (Voir illustration 7)
    NEDERLANDS
    Trek het rolgordijn omlaag en laat
    het los. Het rolgordijn zal oprollen
    en op een bepaalde positie op
    de rol blijven staan. Ben je
    tevreden met die positie (de
    hoogte) dan hoef je geen verdere
    aanpassingen te doen.
    De stophoogte aanpassen
    Als je wilt dat het rolgordijn op
    een hogere positie op de rol blijft
    staan, doe dan als volgt.
    (Zie illustratie 1)
    Verwijder het rolgordijn.
    Als het rolgordijn aan de
    buitenkant van het kozijn is
    gemonteerd: verwijder de
    eindkap, druk de veer terug en til
    het rolgordijn van het beslag.
    (Zie illustratie 2)
    Als het rolgordijn aan de
    binnenkant van het kozijn is
    gemonteerd: druk de veer terug
    met een kleine schroevendraaier
    en til het rolgordijn van het
    beslag.
    (Zie illustratie 3)
    Rol het rolgordijn op tot de
    hoogte waarop jij wilt dat het
    blijft staan.
    (Zie illustratie 4)
    Plaats het rolgordijn terug in het
    beslag.
    (Zie illustratie 5)
    De volgende keer dat je het
    rolgordijn oprolt, zal het op deze
    nieuwe hoogte blijven staan.
    Doe het rolgordijn omlaag
    door het voorzichtig naar
    beneden te trekken en het op
    de gewenste positie los te laten.
    Het rolgordijn stopt waar je het
    loslaat.
    Doe het rolgordijn omhoog
    door het een paar centimeter
    omlaag te trekken en het
    vervolgens los te laten. Het
    rolgordijn gaat omhoog en blijft
    op de door de fabriek ingestelde
    hoogte staan.
    WAARSCHUWING!
    Als je het rolgordijn te ver omlaag
    trekt, zal het vergrendelen. Dat
    komt doordat het rolgordijn een
    automatisch mechanisme heeft
    dat het rolgordijn vergrendelt als
    het maximaal wordt uitgetrokken,
    zodat je het niet kan stuktrekken.
    Je kan de vergrendeling
    verbreken door het rolgordijn nog
    een paar centimeter af te rollen
    en het los te laten.
    (Zie illustratie 6)
    Het rolgordijn rolt dan weer op
    tot de normale stopstand.
    (Zie illustratie 7)
    DANSK
    Træk rullegardinet ned, og slip
    det. Rullegardinet ruller op og
    standser i en bestemt højde på
    rullen. Hvis du er tilfreds med
    stophøjden, behøver du ikke
    tilpasse den.
    Sådan indstiller du stophøjden
    Hvis du vil ha’ rullegardinet til
    at stoppe i en højere position
    på rullen, så det er rullet
    længere op, skal du følge trinene
    herunder.
    (Se illustration 1)
    Afmonter rullegardinet.
    Hvis rullegardinet er monteret
    på ydersiden af vinduesrammen,
    skal du tage gardinet ud
    af beslaget ved at fjerne
    endestoppet og skubbe
    fjederstiften tilbage for at løsne
    rullegardinet.
    (Se illustration 2)
    Hvis rullegardinet er monteret på
    indersiden af vinduesrammen,
    skal du tage gardinet ud
    af beslaget ved at skubbe
    fjederstiften tilbage med en
    lille skruetrækker for at løsne
    rullegardinet.
    (Se illustration 3)
    Rul gardinet op på rullen til den
    højde, du vil ha’ det til at stoppe
    i.
    (Se illustration 4)
    Sæt gardinet tilbage i beslagene.
    (Se illustration 5)
    Næste gang, du trækker gardinet
    op og ned, stopper det i den nye
    højde.
    Træk gardinet ned
    ved at trække det forsigtigt
    ned og slippe det i den ønskede
    position. Gardinet stopper der,
    hvor du slipper det.
    Rul gardinet op
    ved at trække det et par
    centimeter ned fra stoppositionen
    og derefter slippe det. Gardinet
    ruller op og standser i den
    fabriksindstillede højde på rullen.
    ADVARSEL!
    Hvis du trækker rullegardinet
    for langt ned, låser det, så du
    ikke kan trække det op igen.
    Rullegardinet har en funktion,
    der automatisk låser det, når det
    er trukket helt ned, så det ikke
    bliver ødelagt ved en fejl.
    For at deaktivere låsen og rulle
    gardinet op igen, skal du dreje
    rullegardinet et par centimeter op
    på rullen og slippe.
    (Se illustration 6)
    Rullegardinet ruller automatisk op
    til den sædvanlige stophøjde.
    (Se illustration 7)
    ÍSLENSKA
    Dragðu gardínuna niður og
    slepptu henni svo. Þá rúllast hún
    upp og stöðvast í vissri hæð. Ef
    þér nnst sú hæð passleg þarftu
    ekki að stilla gardínuna frekar.
    Stilltu lengd gardínunnar
    Fylgdu leiðbeiningunum hér að
    neðan ef þú vilt að gardínan
    stöðvist í hærri stöðu þannig að
    lað sé hærra.
    (Sjá mynd 1)
    Taktu gardínuna niður.
    Ef gardínan er sett upp utan
    gluggakarmsins þarf að taka hana
    úr festingunni með því að taka
    tappann af endanum og ýta svo á
    gorminn til gardínan losni.
    (Sjá mynd 2)
    Ef gardínan er sett upp innan á
    gluggakarminum þarf að taka
    hana úr festingunni með því að
    nota lítið skrúfjárn til að ýta á
    gorminn til að losa gardínuna.
    (Sjá mynd 3)
    Rúllaðu gardínunni upp á
    stöngina í þá hæð sem þú vilt að
    hún stöðvist.
    (Sjá mynd 4)
    Settu gardínuna aftur í
    festinguna.
    (Sjá mynd 5)
    Næst þegar þú rúllar gardínunni
    upp stöðvast hún í þessari nýju
    hæð.
    Dragðu gardínuna fyrir
    með því að toga létt í hana og
    sleppa á þeim stað sem þú vilt
    hafa hana. Gardínan stoppar
    þegar þú sleppir henni.
    Dragðu gardínuna frá
    með því að draga hana nokkra
    sentímetra niður á við og sleppa
    henni svo. Gardínan rúllast upp
    og stoppar sjálfkrafa.
    VARÚÐ!
    Ef þú dregur gardínuna of langt
    niður, læsist hún og þá er ekki
    hægt að draga hana upp. Það
    er vegna þess að á gardínunni
    er búnaður sem læsir henni
    sjálfkrafa í mestu lengd til að
    vernda hana gegn skemmdum.
    Til að aæsa henni og losa
    gardínuna þarf að rúlla gardínunni
    til baka um nokkra sentímetra og
    sleppa.
    (Sjá mynd 6)
    Gardínan fer þá strax í efstu
    stöðu aftur.
    (Sjá mynd 7)
    NORSK
    Trekk rullegardinen ned og
    slipp den. Den ruller seg opp og
    stopper i en bestemt høyde på
    rullen. Dersom du er fornøyd med
    stopphøyden, så trenger du ikke
    gjøre noen justeringer.
    Justere stopphøyde
    Dersom du ønsker at
    rullegardinen skal stoppe i en
    høyere posisjon på rullen, kan du
    gjøre slik
    (se illustrasjon 1).
    Ta ned rullegardinen.
    Dersom du har montert
    rullegardinen utenfor
    vinduskarmen: Ta av
    endestopperne, trykk tilbake
    fjæren og løft rullegardinen fra
    beslagene
    (se illustrasjon 2).
    Dersom du har montert
    rullegardinen innenfor
    vinduskarmen: Trykk tilbake
    fjæren med en liten skrutrekker
    og løft rullegardinen fra
    beslagene
    (se illustrasjon 3).
    Rull rullegardinen til den høyden
    du vil at den skal stanse i
    (se illustrasjon 4).
    Sett tilbake rullegardinen i
    beslagene
    (se illustrasjon 5).
    Neste gang du ruller opp
    rullegardinen kommer den til å
    stanse i denne nye posisjonen.
    Trekk ned rullegardinen
    ved å trekke lett i den og
    slippe den i ønsket posisjon.
    Rullegardinen stopper der du
    slipper den.
    Trekk opp rullegardinen
    ved å trekke den ned et par cm
    og slippe den. Rullegardinen
    rulles opp og stopper i en
    fabrikkinnstilt høyde.
    ADVARSEL
    Dersom du trekker rullegardinen
    for langt ned, vil den låses og
    bli umulig å rulle opp. Dette er
    fordi den har en mekanisme som
    låser den i maksimumslengde for
    å beskytte den mot skader ved
    uhell.
    For å deaktivere låsen og
    rulle opp rullegardinen, rull
    rullegardinen opp et par cm på
    rullemekanismen og slipp.
    (Se illustrasjon 6)
    Rullegardinen vil øyeblikkelig
    rulles opp til vanlig stopphøyde.
    (Se illustrasjon 7)
    SUOMI
    Vedä verhoa alas ja vapauta se
    sen jälkeen. Verho nousee ylös
    itsestään ja pysähtyy ennalta
    määritettyyn kohtaan. Jos verho
    pysähtyy mielestäsi sopivalle
    korkeudelle, säätötoimia ei
    tarvita.
    Pysähtymiskohdan
    muuttaminen
    Halutessasi voit säätää verhoa
    niin, että se nousee nostettaessa
    korkeammalle kuin valmistaja on
    määritellyt.
    (katso kuva 1).
    Verhon irrottaminen
    Jos verho on asennettu ikkunan
    karmien ulkopuolelle, irrota
    verho pidikkeistään irrottamalla
    päätysuojus ja työntämällä jousta
    sisään vapauttaaksesi verhon
    (katso kuva 2).
    Jos verho on asennettu ikkunan
    karmien sisäpuolelle, irrota verho
    pidikkeistään työntämällä jousta
    sisään pienen ruuvimeisselin
    avulla vapauttaaksesi verhon
    (katso kuva 3).
    Kääri verho sille korkeudelle, jolle
    haluat sen pysähtyvän
    (katso kuva 4).
    Laita verho takaisin pidikkeisiinsä
    (katso kuva 5).
    Seuraavan kerran, kun nostat
    verhon ylös, verho pysähtyy
    määrittelemällesi korkeudelle.
    Verhon laskeminen
    tapahtuu vetämällä verhoa
    kevyesti alas ja vapauttamalla se
    halutussa kohdassa, jolloin se jää
    paikoilleen.
    Verhon nostaminen
    tapahtuu vetämällä ensin verhoa
    muutama sentti alaspäin ja
    vapauttamalla verho sen jälkeen.
    Verho pysähtyy valmistajan
    määrittelemään kohtaan.
    VAROITUS!
    Jos verho vedetään liian alas,
    se lukittuu automaattisesti
    paikoilleen, eikä sitä saa
    nostettua ylös normaaliin tapaan.
    Tämä suojaa verhon mekanismia
    vaurioitumiselta.
    Lukituksen poistamiseksi rullaa
    verhoa käsin ylös muutaman
    sentin verran ja vapauta.
    (katso kuva 6)
    Tämän jälkeen verho
    kelautuu sille määritellylle
    pysähtymiskorkeudelle.
    (katso kuva 7)
    SVENSKA
    Dra ner rullgardinen och släpp
    den. Den kommer att rulla upp
    och stanna på en viss position på
    rullen. Om du är nöjd med den
    positionen (höjden) behöver du
    inte göra några vidare justeringar.
    Justera stopphöjden
    Om du vill att rullgardinen ska
    stanna på en högre position på
    rullen, kan du göra så här.
    (Se illustration 1)
    Ta bort rullgardinen.
    Om du har monterat rullgardinen
    utanför fönsterkarmen: Ta
    bort ändstoppet, tryck tillbaka
    fjädern och lyft rullgardinen från
    beslaget.
    (Se illustration 2)
    Om du har monterat rullgardinen
    innanför fönsterkarmen: Tryck
    tillbaka fjädern med en liten
    skruvmejsel och lyft rullgardinen
    från beslaget.
    (Se illustration 3)
    Rulla rullgardinen till den höjd
    som du vill att den ska stanna på.
    (Se illustration 4)
    Sätt tillbaka rullgardinen i
    beslagen.
    (Se illustration 5)
    Nästa gång du rullar upp
    rullgardinen kommer den att
    stanna på den här nya höjden.
    Rulla ner rullgardinen
    genom att dra den sakta neråt
    och släppa den när den kommit
    till önskad position. Rullgardinen
    stannar där du släpper den.
    Rulla upp rullgardinen
    genom att dra den några
    centimeter neråt och släppa
    den. Rullgardinen rullar upp och
    stannar på den fabriksinställda
    höjden.
    VARNING!
    Om du drar ner rullgardinen för
    långt kommer den att låsa sig.
    Anledningen är att rullgardinen
    har en automatisk mekanism
    som låser rullgardinen när den
    blir utdragen maximalt. Detta för
    att du inte ska kunna dra sönder
    den.
    Du får låsningen att släppa
    genom att rulla gardinen några
    centimeter på rullen och släppa.
    (Se illustration 6)
    Rullgardinen kommer då att rulla
    upp till sitt normala stoppläge
    igen.
    (Se illustration 7)
    ČESKY
    Roletu pusťte. Vytáhne se do
    určité výšky na válci. Pokud jste
    s pozicí, kde se roleta zastavila,
    spokojeni, nemusíte dělat žádné
    další úpravy.
    Nastavení výšky rolety
    Pokud byste chtěli roletu
    zastavovat na vyšší pozici na válci
    pro větší pokles, postupujte dle
    následujících kroků.
    (Viz obrázek 1.)
    Odstraňte roletu.
    Pokud je roleta umístěna mimo
    rám okna, odstraňte roletu z
    konzol tak, že zatlačíte závlačku a
    uvolníte roletu.
    (Viz obrázek 2.)
    Pokud je roleta instalována
    do rámu okna, odstraňte
    roletu z konzol pomocí malého
    šroubováku, kterým zatlačíte
    závlačku. Tím se roleta uvolní.
    (Viz obrázek 3.)
    Naviňte roletu na válci do výšky,
    ve které chcete, aby se zastavila.
    (Viz obrázek 4.)
    Vložte roletu zpět do konzol.
    (Viz obrázek 5.)
    Až budete příště vytahovat nebo
    stahovat roletu, zastaví se na této
    nově nastavené pozici.
    Spuštění rolety
    jemným tahem dolů a uvolněním
    do požadované polohy. Roleta
    se zastaví v poloze, ve které ji
    uvolníte.
    Zvednutí rolety
    stažením dolů o několik
    centimetrů z polohy, kde byla
    zastavena a její uvolnění. Roleta
    stoupá a zastaví se ve výšce
    předem nastavené ve výrobě.
    UPOZORNĚNÍ!
    Pokud roletu stáhnete příliš dolů,
    zamkne se na místě a nebudete ji
    moci zvednout. To je způsobeno
    mechanismem rolety, který se
    automaticky zamkne, jakmile
    roleta dosáhne maximální délky.
    Tím je roleta chrárena proti
    náhodnému poškození.
    Chcete-li deaktivovat zámek
    a uvolnit roletu, navyňte pár
    centimetrů rolety na válec a
    uvolněte.
    (viz obrázek 6)
    Roleta se znovu okamžitě
    zvedne do své běžné výšky pro
    zastavení.
    (viz obrázek 7)
    ESPAÑOL
    Baja el estor y suéltalo. Subirá y
    se detendrá a una determinada
    altura y si te gusta, no necesitas
    hacer ningún ajuste más.
    Ajustar la altura de bloqueo
    Si quieres que el estor se bloquee
    más arriba en el rodillo, sigue los
    pasos siguientes.
    (Ver la gura 1).
    Desmonta el estor.
    Si el estor está montado fuera
    del marco de la ventana, extrae
    el estor del soporte quitando el
    remate nal y presiona el resorte
    para liberarlo.
    (Ver la gura 2).
    Si el estor está montado dentro
    del marco de la ventana, extrae
    el estor del soporte con ayuda de
    un destornillador pequeño para
    presionar el resorte y liberarlo.
    (Ver la gura 3).
    Enrolla el estor a la altura que
    quieras bloquearlo.
    (Ver la gura 4).
    Coloca de nuevo el estor en el
    soporte.
    (Ver la gura 5).
    Cuando bajes o subas el estor de
    nuevo, se bloqueará a la nueva
    altura elegida.
    Bajar el estor
    tirando suavemente hacia abajo
    hasta la posición deseada. El
    estor se bloquea cuando lo
    sueltas.
    Para subir elestor
    primero debes bajarlo unos
    centímetros de la posición donde
    esté bloqueado y soltar. El estor
    se enrollará hasta la altura
    regulada en la fábrica.
    ¡ATENCIÓN!
    Si bajas el estor demasiado
    rápido se bloqueará y no podrás
    subirlo. Esto se debe a que el
    estor tiene un mecanismo que lo
    bloquea automáticamente en el
    largo máximo para protegerlo de
    daños eventuales.
    Para desactivar el bloqueo y
    liberarlo, enrolla el estor unos
    centímetros en el rodillo y
    suéltalo.
    (Ver gura 6)
    El estor se alzará inmediatamente
    y se bloqueará a la altura normal.
    (Ver gura 7)
    ITALIANO
    Abbassa la tenda a rullo e
    rilasciala. Questa si alzerà e
    si fermerà a una certa altezza
    sul rullo. Se sei soddisfatto
    dell'altezza, non hai bisogno di
    procedere a ulteriori regolazioni.
    Regolazione dell'altezza di
    bloccaggio
    Se vuoi che la tenda si blocchi più
    in alto sul rullo, segui i passaggi
    descritti sotto
    (vedi gura 1).
    Togli la tenda.
    Se la tenda è stata installata
    all'esterno del telaio della
    nestra, togli la tenda dalla
    staffa rimuovendo il cappuccio
    e spingendo indietro il perno a
    molla per rilasciare la tenda
    (vedi gura 2).
    Se la tenda è stata installata
    all'interno del telaio della nestra,
    togli la tenda dalla staffa usando
    un cacciavite piccolo per spingere
    indietro il perno a molla per
    rilasciare la tenda
    (vedi gura 3).
    Avvolgi la tenda sul rullo no
    all'altezza in cui vuoi che si
    blocchi
    (vedi gura 4).
    Riposiziona la tenda sulla staffa
    (vedi gura 5).
    Quando abbasserai e alzerai la
    tenda, questa si bloccherà alla
    nuova altezza impostata.
    Per abbassare la tenda
    tirala delicatamente verso il basso
    no alla posizione desiderata. La
    tenda si blocca quando la rilasci.
    Per alzare la tenda
    devi prima abbassarla di qualche
    centimetro dalla posizione in cui
    è stata bloccata e rilasciarla. La
    tenda si alza e si blocca all'altezza
    impostata sul rullo in fase di
    produzione.
    AVVERTENZA
    Se abbassi la tenda a rullo troppo
    velocemente, questa si blocca
    e non sarà più possibile alzarla.
    Questo avviene perché la tenda a
    rullo è dotata di un meccanismo
    che la blocca automaticamente
    alla lunghezza massima per
    proteggerla da eventuali danni.
    Per disattivare il blocco e
    rilasciare la tenda, riavvolgila per
    qualche centimetro sul rullo e
    rilasciala.
    (Vedi gura 6)
    La tenda si alzerà
    immediatamente e si bloccherà
    alla normale altezza impostata.
    (Vedi gura 7)
    MAGYAR
    Húzd le a rolót, majd engedd el.
    A roló felemelkedik, és megáll
    egy bizonyos magasságban.
    Amennyiben megfelel Neked
    ez a magasság, nincs további
    tennivalód.
    A rögzített pozíció beállítása
    Ha azt szeretnéd, hogy a roló
    magasabb helyzetben álljon meg,
    kövesd az alábbi lépéseket
    (lásd 1. ábra).
    Vedd le a rolót.
    Ha a roló az ablakkeret külső
    felére van szerelve, a zárókupak
    levételével vedd le a rolót a
    vázról, és a roló kiengedéséhez
    nyomd vissza a rugós rögzítőt
    (lásd 2. ábra).
    Ha a roló az ablakkeret belső
    felére van szerelve, a roló
    kiengedéséhez kis csavarhúzóval
    nyomd vissza a rugós rögzítőt, és
    vedd le a rolót a vázról
    (lásd 3. ábra).
    Csavard fel a rúdra a rolót olyan
    magasságba, ahol szeretnéd,
    hogy mindig megálljon.
    (lásd 4. ábra).
    Tedd vissza a rolót a vázba
    (lásd 5. ábra).
    A roló következő le- és
    felhúzásánál ebben a
    magasságban áll majd meg a
    roló.
    A roló leeresztése
    A roló leeresztése annak nom
    meghúzásával, majd a kívánt
    helyzetbe való eresztésével
    történik. Ott áll meg, ahol
    elengeded.
    A roló felhúzása
    A roló felhúzásához húzd azt
    néhány centiméterrel az álló
    helyzet alá, majd engedd el. A
    roló ekkor felemelkedik, és a
    gyárilag beállított magasságba
    húzódik.
    FIGYELEM!
    Ha túl alacsonyra húzod a rolót,
    az beragad, és nem tudod majd
    felhúzni. Ennek oka a balesetet
    megelőzni hivatott mechanizmus,
    amely maximum hosszúságnál
    automatikusan lezárja a rolót.
    Ennek feloldásához és a
    roló kiengedéséhez néhány
    centiméterrel csavard vissza a
    rolót a rúdra, majd engedd ki.
    (lásd 6. ábra)
    A roló ekkor automatikusan
    a szokásos alapmagasságba
    emelkedik majd.
    (lásd 7. ábra)
    POLSKI
    Pociągnij roletę do dołu, a
    potem puść. Roleta uniesie się i
    zatrzyma na wałku na określonej
    wysokości. Jeśli taka wysokość
    Ci odpowiada, nie musisz
    dokonywać żadnych dalszych
    regulacji.
    Regulacja wysokości
    blokowania
    Jeżeli chcesz, aby roleta
    zatrzymywała się na wałku w
    wyższej pozycji, aby uzyskać
    wyższy spadek, wykonaj opisane
    poniżej czynności.
    (Patrz ilustracja nr 1)
    Zdejmij roletę.
    Jeżeli roleta jest zamontowana
    na zewnątrz framugi okiennej,
    wyjmij roletę z uchwytu
    zdejmując zaślepkę i odciągnij
    trzpień sprężynowy, aby zwolnić
    roletę.
    (Patrz ilustracja nr 2)
    Jeżeli roleta jest zamontowana
    wewnątrz framugi okiennej,
    wyjmij roletę z uchwytu
    używając małego śrubokrętu
    do odciągnięcia trzpienia
    sprężynowego, aby zwolnić
    roletę.
    (Patrz ilustracja nr 3)
    Nawiń roletę na wałek do
    wysokości, na której chcesz, aby
    roleta się zatrzymywała.
    (Patrz ilustracja nr 4)
    Załóż roletę ponownie na
    uchwyty.
    (Patrz ilustracja nr 5)
    Przy następnym opuszczaniu
    i podnoszeniu roleta będzie
    się zatrzymywała na nowej
    wysokości.
    Opuść roletę
    pociągając ją delikatnie do dołu
    i puszczając w żądanej pozycji.
    Roleta zatrzyma się w miejscu, w
    którym ją puścisz.
    Podnieś roletę
    pociągając ją do dołu kilka
    centymetrów poniżej pozycji
    blokowania i puść ją. Roleta
    podniesie się i zatrzyma na
    ustawionej fabrycznie wysokości
    na wałku.
    OSTRZEŻENIE!
    Jeżeli za bardzo opuścisz roletę
    zablokuje się w tym miejscu i nie
    będzie jej można podnieść. Dzieje
    się tak, ponieważ roleta ma
    mechanizm, który automatycznie
    blokuje ją na maksymalnej
    długości, aby zapobiec
    przypadkowemu uszkodzeniu.
    Aby odłączyć blokadę i zwolnić
    roletę nawiń ją ponownie kilka
    centymetrów na wałku i puść.
    (Patrz ilustracja nr 6)
    Roleta natychmiast uniesie się
    do swojej normalnej wysokości
    blokowania.
    (Patrz ilustracja nr 7)
Ikea TUPPLUR

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 5

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Ikea TUPPLUR? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Ikea TUPPLUR att svara på din fråga.

Roger Trulsen, 2020-06-21 14:57:34 1 kommentar

Hur justerar man höjden. Och återgång?

Roger Trulsen, 2020-06-22 09:31:54

Jag får inte upp gardinen utan att jag hjälper till! Hur gör jag då, monteringsanvisningen går ej att tyda.

Svara på den här frågan
Annelie Högberg, 2020-08-29 11:25:15 Inga kommentarer

Hur monterar jag ned rullgardinen?

Svara på den här frågan
Lisa, 2020-08-23 15:45:39 Inga kommentarer

Hur demonterar jag rullgardin Tupplur.

Svara på den här frågan
Björn Ardell, 2020-08-11 08:14:52 Inga kommentarer

Jag behöver de två plastdelarna på bilden för att fästa rullgardinen nere. Kan ni skicka dem?

Svara på den här frågan
Anna-karin, 2020-04-28 08:53:41 Inga kommentarer

Hur tar man bort rullgardinen från fästet? Den är i vägen när jag ska öppna fönstret för putsning!

Svara på den här frågan

Se manualen för Ikea TUPPLUR helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 2 personer med ett genomsnitt på 6.5. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska, Engelsk, Holländsk, Czech, Kroatiska, Slovenska, Ungerska, Grekisk, Slovakien, Turkiska, Rumänska, Norska, Finska, Polska, Danska, Portugis, Italiensk, Spanska, Franska, Tyska, Arabiska. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Ikea TUPPLUR? Ställ din fråga här

Ikea TUPPLUR – specifikationer

Allmänt
Varumärke Ikea
Modell TUPPLUR
Produkt Rullgardin
Språk Svenska, Engelsk, Holländsk, Czech, Kroatiska, Slovenska, Ungerska, Grekisk, Slovakien, Turkiska, Rumänska, Norska, Finska, Polska, Danska, Portugis, Italiensk, Spanska, Franska, Tyska, Arabiska
Filtyp PDF

Bruksanvisni.ng

Letar du efter en manual? Bruksanvisni.ng säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

Bruksanvisni.ng

© Copyright 2020 Bruksanvisni.ng. All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer