Konig SEC-APR10

Konig SEC-APR10 bruksanvisning

(1)
  • SEC-APR10
    UK - MOTION ALARM With Remote Control
    DE - BEWEGUNGSALARM mit Fernbedienung
    FR - DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
    avec télécommande
    NL - BEWEGINGSALARM Met afstandsbediening
    IT - ALLARME A RILEVAMENTO DI MOVIMENTO
    con telecomando
    ES - ALARMA DE MOVIMIENTO
    con mando a distancia
    HU - MOZGÁSÉRZÉKELŐ RIASZTÓ távirányítással
    FI - kaukosäätimellä varustettu
    LIIKKEEN TUNNISTAVA HÄLYTIN
    SW - RÖRELSE LARM med fjärrkontroll
    CZ - ALARM POHYBU s dálkovým ovládáním
    RO - ALARMĂ CU SENZORI DE MIŞCARE
    cu telecomandă
    GR - ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΚΙΝΗΣΗΣ με τηλεχειριστήριο
    DK - BEVÆGELSESALARM med fjernbetjening
    NO - BEVEGELSESALARM med fjernkontroll
    ENGLISH
    Description:
    1. PIR Sensor
    2. Siren
    3. IR sensor
    4. Battery LED Indicator
    5. External Siren Socket
    6. Battery compartment
    7. Arm button
    8. LED indicator
    9. Disarm button
    10. Battery compartment
    11. Program switches
    12. Battery cover
    Battery installation:
    1. The battery compartment is accessed
    from the rear of the alarm by removing
    the screw from the bottom and lifting the back cover.
    2. Insert 4x AA size batteries (not included) according the
    correct polarity.
    3. When the last battery is inserted the alarm will beep very
    loud to indicate that the batteries are installed properly.
    Replace the back cover.
    Wall Mounting:
    1. Remove the back plate.
    2. Mount the back plate to the desired position on the wall.
    3. Clip the unit to the back plate.
    4. Secure the alarm to the back plate by fastening the
    screw on the bottom.
    Remote control:
    The remote control uses 3x LR44 batteries (included). If the
    red LED indicator on the remote control does not light up
    when the ‘ARM’ or ‘DISARM’ buttons are pressed, then the
    batteries need to be replaced.
    Program alarm:
    1. Set the switches (11) of the remote control to the desired
    code and remove the batteries from the alarm. Then wait
    at least 30 seconds for the alarm to reset.
    2. Aim, immediately after inserting the batteries, the remote
    control at the alarm and press the ‘ARM’ button. The
    Alarm LED will ash once to indicate that it has learnt the
    code of the remote control.
    NOTE: the alarm must be programmed again with the
    remote control each time the batteries are replaced.
    Operation:
    Aim, when leaving the protected area, the remote control
    at the alarm and press the ‘ARM’ button. A conrmation
    tone will indicate that the alarm is armed and you have
    30 seconds to leave the area. After this time, if motion is
    detected, the alarm will sound.
    Aim, when entering the protected area, the remote control at
    the alarm and press the ‘DISARM’ button. There is a short
    beep, when entering the area, to indicate that motion has
    been detected. You have 4 seconds delay to disarm the
    alarm.
    Remark: if the LED indicator is constantly on, it means that
    the batteries need to be replaced.
    Safety precautions:
    To reduce risk of electric shock, this
    product should ONLY be opened by an
    authorized technician when service is required. Disconnect
    the product from mains and other equipment if a problem
    should occur. Do not expose the product to water or
    moisture.
    Maintenance:
    Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
    abrasives.
    Warranty:
    No guarantee or liability can be accepted for any changes
    and modications of the product or damage caused due to
    incorrect use of this product.
    General:
    - Designs and specications are subject to change without
    notice.
    - All logos brands and product names are trademarks or
    registered trademarks of their respective holders and are
    hereby recognized as such.
    - This manual was produced with care. However, no rights
    can be derived. König Electronic can not accept liability
    for any errors in this manual or their consequences.
    - Keep this manual and packaging for future reference.
    Attention:
    This product is marked with this symbol. It means
    that used electrical and electronic products should
    not be mixed with general household waste. There
    is a separate collections system for these products.
    DEUTSCH
    Beschreibung:
    1. PIR-Sensor
    2. Sirene
    3. IR-Sensor
    4. LED-Batterienanzeige
    5. Externe Buchse für Sirene
    6. Raum für Batterien
    7. Aktivierungstaste
    8. LED-Batterienanzeige
    9. Deaktivierungstaste
    10. Raum für Batterien
    11. Programmumschaltung
    12. Batteriendeckel
    Batterieninstallation:
    1. Der Raum für Batterien ist von der
    Alarmrückseite zugänglich – Sie
    müssen die Schrauben unten herausschrauben und den
    Deckel entfernen.
    2. Legen Sie 4x AA Batterien (werden nicht mitgeliefert) ein
    und achten Sie auf die Polarität.
    3. Nach dem Einlegen der letzten Batterie ertönt der Alarm
    sehr laut. Somit wird angezeigt, dass die Batterien richtig
    installiert sind. Schrauben Sie den hinteren Deckel
    zurück.
    Wandmontage:
    1. Nehmen Sie die hintere Platte ab.
    2. Montieren Sie die hintere Platte in die gewünschte
    position an die Wand.
    3. Lassen Sie das Gerät in die hintere Platte einrasten.
    4. Schrauben Sie den Alarm zur hinteren Platte mit
    Schrauben an dem hinteren Teil fest.
    Fernbedienung:
    Die Fernbedienung benutzt 3x LR44 Batterien (werden
    mitgeliefert). Falls die rote LED-Anzeige an der
    Fernbedienung beim Drücken von ARM- oder DISARM-
    Tasten nicht aueuchtet, ist es nötig, die Batterien
    auszutauschen.
    Alarmprogramm:
    1. Stellen Sie die Programmumschaltung (11) der
    Fernbedienung auf den gewünschten Kode ein und
    entnehmen Sie die Batterien dem Alarm. Warten Sie
    zumindest 30 Sekunden, sobald es zum Alarmreset
    kommt.
    2. Zielen Sie unverzüglich nach dem Einlegen von
    Batterien mit der Fernbedienung auf den Alarm und
    drücken Sie die Aktivierungstaste ‘ARM’. Die LED-
    Alarmanzeige leuchtet einmal auf und zeigt an, dass es
    zur Kodeannahme der Fernbedienung gekommen ist.
    HINWEIS: Der Alarm muss erneut mit Hilfe von der
    Fernbedienung bei jedem Batterienaustausch programmiert
    werden.
    Inbetriebnahme:
    Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und
    drücken Sie die Aktivierungstaste ‘ARM’. Der bestätigende
    Ton wird die Alarmaktivierung anzeigen und der Raum
    ist innerhalb von 30 Sekunden zu verlassen. Nach
    Ablauf dieser Zeit wird der Alarm gelöst, falls es in dem
    überwachten Raum zur Bewegung kommt.
    Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und
    drücken Sie die Deaktivierungstaste ‘DISARM’. Nach dem
    Betreten des Raumes ertönt ein leises Signal, das die
    Bewegung anzeigt. Sie haben 4 Sekunden, um den Alarm
    zu deaktivieren.
    Hinweis: Falls die LED-Anzeige weiter aueuchtet, bedeutet
    es, dass es nötig ist, die Batterien auszutauschen.
    Sicherheitsvorkehrungen:
    Um das Risiko eines elektrischen
    Schlags zu verringern, sollte dieses
    Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
    Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das
    Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
    Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
    Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
    Wartung:
    Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs-
    oder Scheuermittel verwenden.
    Garantie:
    Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
    Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für
    Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
    ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
    Allgemeines:
    - Design und technische Daten können ohne vorherige
    Ankündigung geändert werden.
    - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken
    oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
    und werden hiermit als solche anerkannt.
    - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst.
    Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten
    hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für
    mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder
    deren Folgen.
    - Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und
    Verpackung für spätere Verwendung auf.
    Achtung:
    Dieses Produkt ist mit diesem Symbol
    gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
    elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit
    dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
    dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte
    Sammelsysteme zur Verfügung.
    FRANÇAIS
    Description :
    1. Capteur PIR
    2. Sirène
    3. Capteur IR
    4. Indicateur de piles LED
    5. Douille de contact externe
    pour la sirène
    6. Compartiment à piles
    7. Touche d‘activation
    8. Indicateur LED
    9. Touche de désactivation
    10. Compartiment à piles
    11. Commutateurs de programmes
    12. Cache
    Installation des piles :
    1. Pour accéder au compartiment à piles,
    dévissez les vis situées à l’arrière de l’alarme, sur la
    partie inférieure et soulevez le cache.
    2. Insérez 4 piles AA (non incluses) en respectant la
    polarité.
    3. Après l’insertion de la dernière pile, l’alarme émet un
    bip fort pour indiquer que les piles sont correctement
    installées. Remettez le cache arrière.
    Montage sur le mur :
    1. Retirez le cache arrière.
    2. Fixez le cache arrière à la position demandé sur le mur.
    3. Fixez l’unité dans le cache arrière.
    4. Fixez l’alarme au cache arrière en vissant les vis situées
    sur la partie inférieure.
    Télécommande :
    Pour la télécommande, utilisez 3 piles LR44 (non incluses).
    Si le témoin rouge LED sur la télécommande ne s’allume
    pas lorsque vous pressez le bouton ‘ARM’ ou ‘DISARM’, il
    est nécessaire de remplacer les piles.
    Programme alarme :
    1. Réglez les commutateurs de la télécommande (11)
    sur le code demandé et retirez les piles de l’alarme.
    Attendez au minimum 30 secondes pour que l’alarme
    puisse se réinitialiser.
    2. Immédiatement après l’insertion des piles, dirigez
    la télécommande vers l’alarme et pressez le bouton
    d’activation ‘ARM’. Le témoin LED de l’alarme clignote
    une fois pour indiquer la réception du code de la
    télécommande.
    NOTE : après chaque remplacement des piles, il est
    nécessaire de reprogrammer l’alarme à l’aide de la
    télécommande.
    Fonctionnement :
    Lorsque vous quittez le lieu sécurisé, dirigez la
    télécommande vers l’alarme et pressez le bouton
    d’activation ‘ARM’. Un son de conrmation indique
    l’activation de l’alarme. Vous disposez de 30 secondes
    pour quitter la pièce. Passé ce laps de temps, l’alarme se
    déclenche en cas de détection d’un mouvement.
    Lorsque vous entrez dans le lieu sécurisé, dirigez la
    télécommande vers l’alarme et pressez le bouton de
    désactivation ‘DISARM’. Lorsque vous entrez dans la pièce,
    l’alarme émet un bip court indiquant qu’elle a détecté un
    mouvement. Vous disposez de 4 secondes pour désactiver
    l’alarme.
    Note : Si le témoin LED reste allumé, il est nécessaire de
    remplacer les piles.
    Consignes de sécurité :
    Pour réduire le risque de choc
    électrique, ce produit ne doit être ouvert
    que par un technicien qualié si une réparation s’impose.
    Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur
    s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à
    l’humidité.
    Entretien :
    Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas
    de solvants ou de produits abrasifs.
    Garantie :
    Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas
    de modication et/ou de transformation du produit ou en cas de
    dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
    Généralités :
    - Le design et les caractéristiques techniques sont sujets
    à modication sans notication préalable.
    - Tous les logos de marques et noms de produits sont
    des marques déposées ou immatriculées dont leurs
    détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
    comme telles dans ce documents.
    - Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun
    droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être
    tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de
    leurs conséquences.
    - Conservez ce manuel et l’emballage pour toute
    référence ultérieure.
    Attention :
    Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les
    produits électriques et électroniques ne doivent
    pas être jetés avec les déchets domestiques. Le
    système de collecte est différent pour ce genre de
    produits.
    NEDERLANDS
    Omschrijving:
    1. Bewegingsmelder
    2. Sirene
    3. Infrarood sensor
    4. Batterij LED Indicator
    5. Externe aansluiting voor
    sirene
    6. Batterijcompartiment
    7. Alarm inschakelen
    8. LED indicator
    9. Alarm uitschakelen
    10. Batterijcompartiment
    11. Programmaschakelaars
    12. Batterijklepje
    Installatie van de batterijen:
    1. Het batterijcompartiment bevindt zich
    aan de achterzijde van het alarm. Verwijder, om toegang
    te krijgen, de schroeven van de achterplaat en til deze
    op.
    2. Plaats 4x batterij type AAA (niet meegeleverd) volgens
    de correcte polariteit.
    3. Als de batterijen geplaatst zijn is een luide pieptoon
    hoorbaar. Dit geeft aan dat de batterijen correct
    geplaatst zijn. Plaats de achterzijde terug.
    Bevestiging aan de muur:
    1 Verwijder de achterplaat.
    2. Bevestig de achterplaat op de muur.
    3. Plaats het alarm terug op de achterplaat.
    4. Vergrendel het alarm door de schroef aan de onderzijde
    vast te draaien.
    Afstandsbediening:
    De afstandsbediening functioneert op 3x LR44 batterijen
    (meegeleverd). Indien de LED indicator niet meer oplicht bij
    het indrukken van de toetsen “ARM” of “DISARM”, dienen de
    batterijen vervangen te worden.
    Programmeren van het alarm:
    1. Stel de programmaschakelaars (11) van de
    afstandsbediening in op een gewenste code en verwijder
    vervolgens de batterijen van het alarm. Wacht tenminste
    30 seconden zodat het alarm zich kan resetten.
    2. Richt, direct na het terugplaatsten van de batterijen, de
    afstandsbediening op het alarm en druk op de “ARM”
    toets. De alarm LED licht op om aan te geven dat de
    code van de afstandsbediening is overgenomen.
    OPMERKING: als de batterijen vervangen worden dient het
    alarm opnieuw geprogrammeerd te worden.
    Bediening:
    Richt, bij het verlaten van de beveiligde ruimte, met de
    afstandsbediening op het alarm en druk op de “ARM” toets.
    Een pieptoon is ter bevestiging hoorbaar om aan te geven
    dat het alarm is ingeschakeld. U heeft nu 30 seconden om
    de ruimte te verlaten. Na het verstrijken van deze tijd zal de
    sirene bij het detecteren van beweging klinken.
    Richt, bij het betreden van de beveiligde ruimte, met de
    afstandsbediening op het alarm en druk op de “DISARM”
    toets. Bij het binnentreden is een korte pieptoon hoorbaar
    om aan te geven dat er beweging is gedetecteerd. U heeft
    4 seconden om het alarm uit te schakelen.
    Opmerking: als de LED indicator constant oplicht, geeft dit
    aan de batterijen vervangen dienen te worden.
    Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
    Om het risico op elektrische schokken
    te voorkomen mag dit product ALLEEN
    worden geopend door een erkende technicus wanneer
    er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de
    elektrische voeding en van andere apparatuur als zich
    problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water
    of vocht.
    Onderhoud:
    Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
    reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
    Garantie:
    Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of
    schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit
    product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
    Tevens vervalt daardoor de garantie.
    Algemeen:
    - Wijziging van ontwerp en specicaties zonder
    voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
    - Alle logo’s, merken en productnamen zijn
    handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
    respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig
    erkend.
    - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen
    echter geen rechten aan worden ontleend. König
    Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor
    eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen
    daarvan.
    - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere
    raadpleging.
    Let op:
    Dit product is voorzien van dit symbool. Dit
    symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
    en elektronische producten niet met het gewone
    huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
    producten zijn er speciale inzamelingspunten.
    ITALIANO
    Descrizione:
    1. Sensore PIR
    2. Sirena
    3. Sensore IR
    4. Indicatore LED delle batterie
    5. Presa sirena esterna
    6. Scomparto delle batterie
    7. Tasto di attivazione
    8. Indicatore LED
    9. Tasto di disattivazione
    10. Scomparto delle batterie
    11. Commutatori di programmazione
    12. Coperchio delle batterie
    Installazione delle batterie:
    1. Si accede allo scomparto delle batterie
    dal retro dell’allarme, rimuovendo la
    vite dal fondo e sollevando il coperchio posteriore.
    2. Inserire 4 batterie misura AA (non incluse) rispettando la
    polarità corretta.
    3. Quando l’ultima batteria viene inserita, l’allarme emetterà
    un segnale acustico molto forte, ad indicare che le
    batterie sono state inserite correttamente. Rimettere a
    posto il coperchio posteriore.
    Montaggio a parete:
    1. Rimuovere la piastra posteriore.
    2. Montare la piastra posteriore nella posizione desiderata
    sulla parete.
    3. Fissare l’unità alla piastra posteriore.
    4. Assicurare l’allarme alla piastra posteriore, avvitando la
    vite che si trova sul fondo.
    Telecomando:
    Il telecomando utilizza 3 batterie LR44 (incluse). Se
    l’indicatore LED rosso del telecomando non si accende
    quando si premono i tasti di attivazione o disattivazione
    (‘ARM’ o ‘DISARM’), allora occorre sostituire le batterie.
    Programmazione dell’allarme:
    1. Utilizzare i commutatori (11) del telecomando per
    denire il codice desiderato; poi rimuovere le batterie
    dall’allarme. Attendere almeno 30 secondi perchè
    l’allarme si resetti.
    2. Immediatamente dopo aver inserito di nuovo le batterie,
    puntare il telecomando in direzione dell’allarme e
    premere il tasto di attivazione (‘ARM’). Il LED dell’allarme
    lampeggerà una volta, ad indicare che ha memorizzato il
    codice del telecomando.
    NOTA: ogni volta che le batterie vengono sostituite, l’allarme
    deve venir nuovamente programmato con il telecomando.
    Funzionamento:
    Quando si sta per lasciare l’area protetta, puntare il
    telecomando all’allarme e premere il tasto di attivazione
    (‘ARM’). Un segnale acustico di conferma indicherà che
    l’allarme è attivato; si dispone di 30 secondi per lasciare
    l’area. Dopo questo intervallo, ogni movimento rilevato farà
    suonare l’allarme.
    Rientrando nell’area protetta, puntare il telecomando
    all’allarme e premere il tasto di disattivazione (‘DISARM’).
    Quando si entra nell’area, si udirà un breve segnale
    acustico, che indica che il movimento è stato rilevato. Si
    dispone di 4 secondi di tempo per disattivare l’allarme.
    Nota: se l’indicatore LED resta sempre acceso, questo
    signica che la batteria deve essere sostituita.
    Precauzioni di sicurezza:
    Per ridurre il rischio di shock elettrico,
    questo prodotto dovrebbe essere aperto
    SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario
    ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri
    apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il
    prodotto ad acqua o umidità.
    Manutenzione:
    Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
    detergenti o abrasivi.
    Garanzia:
    Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in
    relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni
    determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
    Generalità:
    - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
    modica senza necessità di preavviso.
    - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
    commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
    riconosciuti come tali in questo documento.
    - Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia
    da esse non possono essere avanzati diritti. König
    Electronic non può accettare responsabilità per errori in
    questo manuale nè per eventuali conseguenze.
    - Tenere questo manuale e la confezione per riferimento
    futuro.
    Attenzione:
    Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo,
    con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
    elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti
    domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di
    raccolta differenziata.
    ESPAÑOL
    Descripción:
    1. Sensor PIR
    2. Sirena de alarma
    3. Sensor infrarrojos
    4. Indicador LED de pilas
    5. Enchufe de sirena externa
    6. Compartimento de pilas
    7. Botón ARM (Armar)
    8. Indicador LED
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    RISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN
    CAUTION
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    STROMSCHLAGGEFAHR
    NICHT ÖFFNEN
    VORSICHT
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
    NE PAS OUVRIR
    ATTENTION
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    GEVAAR VOOR
    ELEKTRISCHE SCHOK
    NIET OPENEN
    LET OP:
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
    NON APRIRE
    ATTENZIONE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
Konig SEC-APR10

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Konig SEC-APR10? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Konig SEC-APR10 att svara på din fråga.

Se manualen för Konig SEC-APR10 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 9.6. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska, Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Danska, Norska, Finska, Rumänska, Slovakien, Grekisk, Ungerska. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Konig SEC-APR10? Ställ din fråga här

Konig SEC-APR10 – specifikationer

Allmänt
Varumärke Konig
Modell SEC-APR10
Produkt Övervakningskamera
Språk Svenska, Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Danska, Norska, Finska, Rumänska, Slovakien, Grekisk, Ungerska
Filtyp PDF
Bevakning
Anslutningsteknologi Trådlös
Bildsensortyp Infraröd sensor
Larmfunktion
Ljudstyrka på alarm 130
Övrigt
Maximal räckvidd 6
Produktstorlek (BxDxH) 168 x 72 x 42
Strömtillförsel
Batterityp AA
Antal batterier 4
Egenskaper
Produktens färg Vit

Vanliga frågor

Nedan hittar du de vanligaste frågorna om Konig SEC-APR10 .

Är din fråga inte listad? Ställ din fråga här

Bruksanvisni.ng

Letar du efter en manual? Bruksanvisni.ng säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

Bruksanvisni.ng

© Copyright 2020 Bruksanvisni.ng. All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer