Maxwell MW-2668 SR

Maxwell MW-2668 SR bruksanvisning

(1)
  • CÂNTAR ELECTRONIC DE PODEA
    Dispozitivul este utilizat pentru determinarea
    greutăţii
    Descriere
    1. Carcasă
    2. Display
    3. Buton selectare unităţi de măsură
    4. Capacul locaşului pentru baterii
    RECOMANDĂRI PENTRU CONSUMATOR
    ATENŢIE!
    Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte
    de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru
    consultări ulterioare.
    Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care
    a fost creat, aşa cum este descris în această
    instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
    poate duce la defectarea lui, cauzarea de
    prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
    Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice
    dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţi-
    unii temperaturilor joase sau înalte, umidi-
    tăţii sporite, evitaţi acţiunea directă a raze-
    lor solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
    Utilizaţi cântarul departe de aparate de
    încălzire.
    Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
    riorul carcasei cântarului, acest aparat nu
    este impermeabil la apă. Nu plasaţi şi nu
    utilizaţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-
    cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
    contactul cu apa sau alte lichide pentru a
    nu influenţa gradul de precizie al cântaru-
    lui sau pentru a evita scoaterea acestuia
    din funcţiune.
    Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi peli-
    cula de protecţie pentru a evita apariţia
    efectului static.
    Plasaţi cântarul pe o suprafaţă plană,
    uscată şi nealunecoasă.
    Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau
    mochete.
    Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede
    sau dacă suprafaţa cântarului este umedă.
    Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.
    Aveţi grijă atunci când urcaţi pe cântar:
    mai întâi puneţi pe cântar un picior, asigu-
    raţi-vă de stabilitatea acestuia, după care
    puneţi al doilea picior.
    Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal
    greutatea dumneavoastră. Nu faceţi miş-
    cări în timp ce are loc măsurarea greutăţii.
    Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
    Extrageţi bateriile din compartimentul pen-
    tru baterii atunci când nu veţi folosi apara-
    tul o perioadă îndelungată de timp.
    Respectaţi strict polaritatea la instalarea
    bateriilor în conformitate cu marcajele.
    Bateria trebuie înlocuită pe măsura epu-
    izării.
    Acest aparat nu este destinat pentru utili-
    zare de către copiii sub 8 ani.
    Acest aparat nu este destinat pentru uti-
    lizare de către persoane (inclusiv copiii
    mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice,
    nervoase, psihice sau fără experienţă şi
    cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului
    de către astfel de persoane este posibilă
    doar în cazul în care sunt supravegheaţi
    de către persoana responsabilă cu sigu-
    ranţa lor, precum şi dacă le-au fost date
    instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu
    privire la folosirea sigură a aparatului şi
    despre riscurile care pot apărea în caz de
    folosire inadecvată.
    Supravegheaţi copiii pentru a preveni uti-
    lizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
    Din motive de siguranţă a copiilor nu
    lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru
    ambalare fără supraveghere.
    Atenţie! Nu permiteţi copiilor se joace cu
    pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de
    asfixiere!
    Pentru probleme de deservire tehnică ape-
    laţi la centre service autorizate.
    Transportaţi aparatul numai în ambalajul
    producătorului.
    Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
    inaccesibil pentru copii.
    APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
    CASNIC.
    UTILIZAREA de cântar
    După transportarea sau păstrarea apara-
    tului la temperaturi scăzute acesta trebuie
    ţinut la temperatura camerei minim două
    ore.
    Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
    umezită.
    Instalarea bateriei
    Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
    orice etichete care ar împiedica funcţiona-
    rea aparatului.
    Scoateţi capacul compartimentului pentru
    baterii (4) şi instalaţi bateria «CR2032»
    (este furnizată împreună cu aparatul), res-
    pectând strict polaritatea.
    Instalaţi capacul compartimentului pentru
    baterii (4) în poziţia iniţială.
    Remarcă:
    Dacă în compartimentul pentru baterii
    există o garnitură de etanşare, deschi-
    deţi capacul compartimentului pentru
    baterii (4), extrageţi garnitura şi instalaţi
    capacul compartimentului pentru baterii
    (4) în poziţia iniţială.
    Înlocuirea bateriei
    Dacă imagine pe display (2) va deveni
    neclară, înlocuiţi bateria.
    Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
    rii (4), înlocuiţi bateria «CR2032» cu una
    nouă de tip «CR2032», respectând strict
    polaritatea, închideţi capacul locaşului
    pentru baterii (4).
    Dacă nu veţi utiliza cântarul un timp înde-
    lungat, extrageţi bateria din compartimen-
    tul pentru baterii.
    Recomandări
    Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
    După luarea mesei trebue treacă 2-3
    ore.
    Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
    mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi
    loc.
    Atenţie!
    Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
    acest lucru înseamnă cântarul este
    supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe cân-
    tar pentru a preveni deteriorarea acestuia.
    Selectarea unităţilor de cântărire
    Pe partea de jos a cântarului se află butonul
    pentru selectarea unităţilor de măsură a
    greutăţii (3).
    Apăsînd butonul, selectaţi kilograme («kg»),
    funţi («lb») sau stone («st») în calitate de
    unităţi de măsură.
    Determinarea greutăţii
    Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
    stabilă.
    Cântarul se va conecta atunci când Dvs
    veţi urca pe cântar.
    Pe display (2) vor apărea simbolurile «0.0
    kg», «0.0 lb» sau «0:0 st» în dependenţa
    de unităţile de măsură selectate.
    Urcaţi pe cântar, staţi în poziţie nemişcată.
    În timpul cântăririi indicaţiile pe display (2)
    vor clipi. Aşteptaţi momentul când indicaţi-
    ile îşi vor opri clipirea.
    Greutatea Dvs va fi afişată pe display circa
    10 secunde după ce dispozitivul se va
    deconecta automat.
    Remarci:
    Dacă cântarul funcţionează incorect,
    încercaţi deconectaţi sursa de alimen-
    tare, pentru a face acest lucru deschideţi
    compartimentul pentru baterii (4) şi extra-
    geţi bateriile. După cîtva timp instalaţi
    bateriile la loc.
    Pentru probleme de deservire tehnică ape-
    laţi la centre service autorizate.
    Curăţare şi întreţinere
    Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
    umezită.
    Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
    solvenţi.
    Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
    lichide, nu introduceţi în maşina de spă-
    lat vase.
    Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
    inaccesibil pentru copii.
    IMPORTANT
    Compatibilitatea electromagnetică
    Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia
    electromagnetică emanată de alte dispozitive
    amplasate în preajmă (telefoane mobile, staţii
    radio portative, dispozitive de radioghidaj şi
    cuptoare cu microunde). În cazul în care se
    resimte o astfel de acţiune (pe display sunt
    afişate date eronate sau contradictorii) mutaţi
    cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un
    timp sursa de interferenţe.
    Conţinut pachet
    1. Cântar – 1 buc.
    2. Baterie «CR2032» – 2 buc.
    3. Instrucţiune – 1 buc.
    Specificaţii tehnice
    Sursa de alimentare: baterie
    2xCR-2032
    , 6 V
    Capacitate maximă: 150 kg
    Producătorul îşi rezervă dreptul modifice
    specificaţiile tehnice ale aparatului fără
    preaviz
    Termenul de funcţionare a aparatului
    3 ani
    Garanţie
    În legătură cu oferirea garanţiei pentru
    produsul dat, rugăm adresaţi la dis-
    tribuitorul regional sau la compania, unde
    a fost procurat produsul dat. Serviciul de
    garanţie se realizează cu condiţia prezentării
    bonului de plată sau a oricărui alt document
    financiar, care confirmă cumpărarea produ-
    sului dat.
    Acest produs corespunde cerinţelor
    EMC, întocmite în conformitate cu
    Directiva 2004/108/ЕС i Directiva
    cu privire la electrosecuritate/joasă
    tensiune (2006/95/ЕС).
    romÂnĂ/ moldoveneascĂ
    6
    ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
    Салмақты анықтау үшін құрылғыны
    пайдаланыңыз.
    Сипаттамасы
    1.
    Корпусы
    2.
    Дисплей
    3.
    Өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы
    4.
    Батареялық бөлік қақпағы
    ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
    НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
    Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы
    пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз
    да, оны анықтамалық материал ретінде пай-
    далану үшін сақтап қойыңыз.
    Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
    тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
    Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
    бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне
    зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
    Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
    зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
    немесе төмен температуралардың, жоғары
    ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей
    күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз,
    құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
    Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ
    жерде пайдаланыңыз.
    Таразы корпусының ішіне сұйықтың
    тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
    өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
    ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер-
    лерде қалдыруға немесе пайдалануға
    тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
    дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
    шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
    сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана-
    суына жол бермеңіз.
    Пайдалану алдында статикалық эффект
    пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс
    пленканы жойыңыз.
    Таразыны тегіс, құрғақ және тайғақ емес
    жерге орналастырыңыз.
    Таразыны кілемнің немесе кілем
    төсемдерінің үстінде қолданбаңыз.
    Таразыға суланған аяқтармен немесе
    таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз
    тайып құлап, жарақаттанып қалуыңыз
    мүмкін.
    Таразыға тұратын кезде абай болыңыз:
    таразының үстіне алдымен бір аяғыңызбен
    тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп
    алғаннан кейін ғана екінші аяғыңызды қоюға
    болады.
    Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды
    біркелкі етіп ұстаңыз. Таразыға өлшену
    кезінде қозғалмай тұрыңыз. Таразының
    үстінде секіруге тыйым салынады.
    Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында пай-
    даланбайтын болсаңыз, онда батарейлі
    бөліктен қуат элементін алып тастау қажет.
    Қуат элементін орнатқан кезде белгілеуге
    сәйкес өрістілігін қатаң сақтаңыз.
    Қуат элементін уақытылы ауыстырып
    отырыңыз.
    Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
    пайдалануына арналмаған.
    Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі,
    жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі
    жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары
    балаларды қоса алғанда) пайдалануға
    арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің
    қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
    тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-
    ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдала-
    ну және дұрыс пайдаланбаған жағдайда
    орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар тура-
    лы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
    болса осы приборды пайдалана алады.
    Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
    пайдалануына жол бермес үшін, оларды
    қадағалап отырыңыз.
    Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
    мақсатында қаптама ретінде пайдаланы-
    латын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
    қалдырмаңыз.
    Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
    пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
    ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
    Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
    бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
    көрсету орталығына хабарласыңыз.
    Таразыны тек зауыттық қаптамасында
    тасымалдаңыз.
    Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
    қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
    ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
    ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
    ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
    Құрылғыны төмен температура
    жағдайында тасымалдаған немесе
    сақтаған кезде оны кемінде екі сағат
    бөлме температурасында ұстау керек.
    Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
    сүртіңіз.
    Қоректендіру элементтерін орнату
    Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының
    жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген
    жапсырмаларды жойыңыз.
    Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз және
    «CR2032» қуат көзін (жеткізу жинағына
    кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып
    орнатыңыз.
    Батареялық бөлік қақпағын (4) орнына
    орнатыңыз.
    Ескерту:
    Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш
    болған кезде батарей бөлігінің қақпағын
    (4) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз
    және батарей бөлігінің қақпағын (4) орны-
    на орнатыңыз.
    Қоректендіру элементтерін ауыстыру
    Егер дисплейдегі (2) суреттің анықтығы
    төмен болса, қуат элементін ауыстырыңыз.
    Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз,
    «CR2032» қуат элементін жаңа «CR2032»
    элементімен, өрістілігін қатаң сақтай оты-
    рып ауыстырыңыз, батарей бөлігінің
    қақпағын (4) жабыңыз.
    Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
    майтын болса, онда қуат элементін бата-
    рей бөлігінен алып тастаңыз.
    ҰСЫНЫСТАР
    Өлшеуді тәуліктің белгілі бір уақытында
    ғана жүргізіңіз.
    Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
    Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін
    салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір
    орынға қойыңыз.
    Назар аударыңыз!
    Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе,
    таразы асыра жүктелген. Таразының
    бұзылуына жол бермеу үшін одан дереу
    түсіңіз.
    Өлшем бірлігін таңдау
    Таразы корпусының төменгі жағында салмақ
    өлшем бірліктерін таңдау батырмасы (3)
    бар.
    Батырмасын басып, сіз салмақ өлшем
    бірліктері ретінде килограммдарды («kg»),
    фунттарды («lb») немесе стоундарды («st»)
    таңдай аласыз.
    Салмақты анықтау
    Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
    Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.
    Дисплейде (2) таңдалған өлшем бірліктерге
    байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0:0
    st» таңбалары пайда болады.
    Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
    тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында
    дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімдері
    жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты
    жануын күтіңіз.
    Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жана-
    ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
    Ескертпе:
    Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе,
    қоректендіруді сөндіріп көріңіз, бұл үшін
    батареялық бөлік қақпағын (4) ашыңыз
    және қоректендіру элементін шығарыңыз.
    Біршама уақыттан кейін қоретендіру
    элементін орнына орнатыңыз.
    Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
    бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
    көрсету орталығына хабарласыңыз.
    Тазалау және күтім
    Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
    сүртіңіз.
    Қажайтын жуғыш заттарды немесе
    еріткіштерді пайдалануға тыйым салына-
    ды.
    Таразыны суға немесе кез-келген басқа
    сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
    оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
    салынады.
    Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
    қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
    МАҢЫЗДЫ
    Электрмагниттік сыйымдылық
    Электрондық таразы тікелей жақын
    орналасқан басқа құрылғылардың (ұялы теле-
    фондар, портативті радиостанциялар, радио
    басқару пульттерінің және қысқа толқынды
    пештердің) электр магниттік сәулеленуіне
    сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
    беогілері пайда болған жағдайда (дисплей-
    де қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
    көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
    ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін
    біршама уақытқа сөндіріңіз.
    Жеткізілім жинағы
    1. Таразы 1 дн.
    2. «CR2032» қоректендіру элементі 2 дн.
    3. Нұсқаулық 1 дн.
    Техникалық сипаттары
    Қоректендіру элементі:
    2xCR-2032
    қоректендіру элементі, 6 В
    Максималды шектік салмақ: 150 кг
    Өндіруші құрылғы сипаттамаларын
    алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын
    сақтайды.
    Прибордың қызмет ету мерзімі 3 жыл
    Гарантиялық мiндеттiлiгi
    Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
    бөлшектер дилерден тек сатып алынған
    адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
    мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
    төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
    қажет.
    ҚАЗАҚША
    542
    ELECTRONIC PERSONAL SCALE
    The unit is used for weight measuring.
    Description
    1. Body
    2. Display
    3. Measurement units selection button
    4. Battery compartment lid
    RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
    ATTENTION!
    Before using the unit, read these instructions
    carefully and keep them for further reference.
    Use the unit according to its intended pur-
    pose only, as it is stated in this user manual.
    Mishandling the unit can lead to its breakage
    and cause harm to the user or damage to his/
    her property.
    Handle your scale with care, as it is a
    precision instrument, do not subject it to
    high or low temperatures, high humidity,
    never expose it to direct sunlight and do
    not drop it.
    Use the scale away from heating units.
    Avoid getting of liquids into the scale
    body, this appliance is not waterproof.
    Do not leave or use the scale in a room
    with high humidity (above 80%), make
    sure that the scale does not come into
    contact with water or other liquids as this
    may cause failure of scale indication or
    its damage.
    Remove the protective film from the scale
    before use to avoid static effect.
    Place the scale on a flat, dry and non-slip
    surface.
    Do not use the scale on carpets or rugs.
    Do not step on the scale with wet feet or
    if the scale surface is damp. You can slip
    and get injured.
    Be careful while stepping on the scale:
    step on the scale first with one foot; make
    sure that the scale is steady and only then
    step on it with both feet.
    Step on the scale and dispose your
    weight evenly. Stand still while weighing.
    Do not jump on the scale surface.
    If you are not planning to use the scale for
    a long time, remove the battery from the
    battery compartment.
    Strictly follow the polarity according to
    the markings when installing the battery.
    Replace the battery in time.
    This unit is not intended for usage by chil-
    dren under 8 years of age.
    This unit is not intended for usage by
    people (including children over 8) with
    physical, neural and mental disorders
    or with insufficient experience or knowl-
    edge. Such persons can use this unit only
    if they are under supervision of a person
    who is responsible for their safety and
    if they are given all the necessary and
    understandable instructions concerning
    the safe usage of the unit and information
    about danger that can be caused by its
    improper usage.
    Do not leave children unattended. Do not
    allow children to use the unit as a toy.
    For children safety reasons do not leave
    polyethylene bags, used as a packaging,
    unattended.
    Attention! Do not allow children to play with
    polyethylene bags or packaging film. Danger
    of suffocation!
    Refer to authorized service centers for
    maintenance.
    Transport the unit in the original pack-
    age only.
    Keep the scale away from children in a
    dry cool place.
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
    USAGE ONLY
    USING OF SCALE
    After unit transportation or storage at low
    temperature, it is necessary to keep it for
    at least two hours at room temperature
    before switching on.
    Wipe the scale with a soft slightly damp
    cloth.
    Battery installation
    Unpack the scale, remove any stickers
    that can prevent unit operation.
    Remove the battery compartment lid (4)
    and insert a “CR2032” battery (supplied
    with the unit), following the polarity.
    Install the battery compartment lid (4)
    back to its place.
    Note:
    If there is an isolation insert in the
    battery compartment, open the battery
    compartment lid (4), remove the isolation
    insert and install the battery compartment
    lid (4) back to its place.
    Battery replacement
    If the image on the display (2) becomes
    less sharp, replace the battery.
    Open the battery compartment lid (4),
    replace the old “CR2032” battery with a
    new “CR2032” battery, strictly following
    the polarity, and close the battery com-
    partment lid (4).
    If you are not going to use the scale for
    a long time, remove the battery from the
    battery compartment.
    Recommendations
    Weigh yourself at one and the same time
    of the day.
    2-3 hours should pass after the meal.
    Place the scale on one and the same
    place to get the most precise result.
    Attention!
    If an indication «Err» appears on the display,
    it means that the scale is overloaded.
    Step off the scale immediately to avoid its
    damage.
    Measurement units selection
    The weight measurement units selection
    button (3) is located on the bottom of the
    scale.
    Press the button to select kilograms
    («kg»), pounds («lb») or stones («st») as
    measurement units.
    Weight measurement
    Install the scale on a flat stable surface.
    The unit is switched on when you step
    on it.
    The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0
    st» appear on the display (2), depend-
    ing on the selected measurement units.
    Step on the scale and stand still. The
    weight indications on the display (2) will
    flash during weighing. Wait till the indica-
    tions stop flashing.
    Your weight will be shown on the display
    for about 10 seconds, and then the unit
    will be switched off automatically.
    Notes:
    If the scale works improperly, try to switch
    the power off; to do this, open the battery
    compartment lid (4) and remove the bat-
    tery. After some time install the battery
    back in its place.
    Refer to authorized service centers for
    maintenance.
    Cleaning and care
    Wipe the scale with a soft slightly damp
    cloth.
    Never use abrasives or solvents.
    Do not immerse the scale into water or
    any other liquids, do not wash it in a dish-
    washing machine.
    Keep the scale away from children in a
    dry cool place.
    IMPORTANT
    Electromagnetic compatibility
    The electronic scale can be sensitive to
    electromagnetic emission of other units
    located in close proximity (such as mobile
    phones, portable radio transmitters, radio
    controllers and microwave ovens). In cases
    of such exposure (false or inconsistent data
    indication on the display), relocate the scale
    or switch the source of interference for
    some time off.
    Delivery set
    1. Scale – 1 pc.
    2. CR2032 battery – 2 pc.
    3. Instruction manual – 1 pc.
    Technical specifications
    Power supply:
    2xCR-2032
    battery, 6 V
    Maximum weight: 150 kg
    The manufacturer preserves the right to
    change the specifications of the unit without
    a preliminary notification.
    Unit operating life is 3 years
    Guarantee
    Details regarding guarantee conditions can
    be obtained from the dealer from whom the
    appliance was purchased. The bill of sale or
    receipt must be produced when making any
    claim under the terms of this guarantee.
    This product conforms to the EMC-
    Requirements as laid down by the
    Council Directive 2004/108/ЕС
    and to the Low Voltage Regulation
    (2006/95/ЕС)
    ENGLISH
    ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
    Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.
    Beschreibung
    1.
    Gehäuse
    2.
    Bildschirm
    3.
    Wahltaste der Gewichtseinheiten
    4.
    Batteriefachdeckel
    EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER
    ACHTUNG!
    Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts
    lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
    sam durch und bewahren Sie sie für weitere
    Referenz auf.
    Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
    und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-
    nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei-
    ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
    materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
    Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
    Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät
    hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh-
    ter Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen
    nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
    Verwenden Sie die Waage fern von
    Heizgeräten.
    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
    ins Waagegehäuse gelangt, dieses Gerät
    ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
    tet, die Waage in den Räumen mit erhöhter
    Feuchtigkeit (mehr als 80%) bleiben zu las-
    sen oder zu benutzen, vermeiden Sie Kontakt
    des Waagegehäuses mit Wasser oder ande-
    ren Flüssigkeiten, um die Korrektheit der
    Waagenangaben nicht zu beschädigen und
    den Ausfall des Geräts zu vermeiden.
    Vor der Nutzung entfernen Sie die
    Schutzfolie von der Waage, damit keine sta-
    tische Wirkung entsteht.
    Stellen Sie die Waage auf eine ebene, tro-
    ckene und rutschfeste Oberfläche.
    Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
    oder Teppichböden nicht.
    Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf
    die Waage oder auf die nasse Oberfläche der
    Waage zu treten. Sie können rutschen und
    sich verletzen.
    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage
    treten: treten Sie zuerst auf die Waage mit
    einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die
    Waage standfest ist, und erst danach treten
    Sie mit dem anderem Fuß.
    Treten Sie auf die Waage und vertei-
    len Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während
    des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es
    ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der
    Waage zu springen.
    Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benut-
    zen werden, nehmen Sie die Batterie aus
    dem Batteriefach heraus.
    Beim Einsetzen der Batterie beach-
    ten Sie die Polarität entsprechend den
    Bezeichnungen.
    Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig aus.
    Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
    Kindern unter 8 Jahren geeignet.
    Dieses Gerät ist nicht für Personen (dar-
    unter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-,
    Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
    ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
    geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
    Personen nur dann genutzt werden, wenn
    sie sich unter Aufsicht der Person befin-
    den, die für ihre Sicherheit verantwortlich
    ist, und wenn ihnen entsprechende und
    verständliche Anweisungen über siche-
    re Nutzung des Geräts und die Gefahren
    bei seiner falschen Nutzung gegeben
    wurden.
    Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
    Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
    Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
    Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
    werden, nie ohne Aufsicht.
    Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
    oder Verpackungsfolien nicht spielen.
    Erstickungsgefahr!
    Falls Sie Fragen über die Unterhaltung
    des Geräts haben, wenden Sie sich bitte
    an einen autorisierten (bevollmächtigten)
    Kundendienst.
    Transportieren Sie das Gerät nur in der
    Fabrikverpackung.
    Bewahren Sie die Waage an einem trocke-
    nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
    Ort auf.
    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
    HAUSHALT GEEIGNET
    INBETRIEBNAHME DER WAAGE
    Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
    transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen
    Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht
    weniger als zwei Stunden bleiben.
    Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
    leicht angefeuchteten Tuch ab.
    Einsetzen der Batterie
    Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
    heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
    den Gerätebetrieb stören.
    Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (4)
    ab und setzen Sie eine «CR2032»-Batterie
    (mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
    Polarität streng.
    Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4)
    zurück auf.
    Anmerkung:
    Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach
    gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (4)
    auf, entfernen Sie die Isoliereinlage und stel-
    len Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück
    auf.
    Ersetzen der Batterie
    Wenn die Abbildung auf dem Bildschirm (2)
    unscharf wird, ersetzen Sie die Batterie.
    Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf,
    ersetzen Sie die «CR2032»-Batterie mit
    einer neuen «CR2032»-Batterie, beachten
    Sie dabei die Polarität streng, und stellen Sie
    den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
    Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
    wird, nehmen Sie die Batterie aus dem
    Batteriefach heraus.
    Empfehlungen
    Wiegen Sie sich immer in derselben
    Tageszeit.
    Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
    vergehen.
    Um maximal genaue Angaben beim
    Abwiegen zu erhalten, stellen Sie die Waage
    immer an dieselbe Stelle.
    Achtung!
    Wenn der Wert „Err“ auf dem Bildschirm
    erscheint, ist die Waage überlastet. Gehen
    Sie sofort von der Waage hinunter, um ihre
    Störung zu vermeiden.
    Wahl der Gewichtseinheiten
    Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt
    es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).
    Wählen Sie Kilogramm („kg“), Pfund („lb“) oder
    Stones („st“) als Gewichtseinheiten, indem Sie
    die Taste drücken.
    Abwiegen
    Stellen Sie die Waage auf eine ebene stand-
    feste Oberfläche auf.
    Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie dar-
    auf treten.
    Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0:0 st“
    erscheinen auf dem Bildschirm (2) abhängig
    von den gewählten Gewichtseinheiten.
    Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich
    nicht. Während des Abwiegens werden die
    Gewichtsangaben auf dem Bildschirm (2)
    blinken. Warten Sie ab, bis die Angaben zu
    blinken aufhören.
    Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca.
    10 Sekunden lang angezeigt, danach schal-
    tet sich das Gerät automatisch aus.
    Anmerkungen:
    Falls die Waage nicht korrekt funktio-
    niert, versuchen Sie, die Batteriespeisung
    abzuschalten, machen Sie dafür den
    Batteriefachdeckel (4) auf und nehmen Sie
    die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie
    die Batterie zurück ein.
    Falls Sie Fragen über die Unterhaltung
    des Geräts haben, wenden Sie sich bitte
    an einen autorisierten (bevollmächtigten)
    Kundendienst.
    Reinigung und Pflege
    Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
    leicht angefeuchteten Tuch ab.
    Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
    Lösungsmittel zu benutzen.
    Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
    oder jegliche andere Flüssigkeiten zu tau-
    chen, sowie sie in der Geschirrspülmaschine
    zu waschen.
    Bewahren Sie die Waage an einem trocke-
    nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
    Ort auf.
    WICHTIG
    Elektromagnetische Verträglichkeit
    Die elektronische Waage kann gegen elekt-
    romagnetische Ausstrahlung von anderen
    Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten,
    Radioschaltpulten und Mikrowellenöfen), die
    sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls
    Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (fal-
    sche oder einander widersprechende Angaben
    auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an
    eine andere Stelle um oder schalten Sie die
    Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.
    Lieferumfang
    1. Waage – 1 St.
    2. «CR2032»-Batterie – 2 St.
    3. Bedienungsanleitung – 1 St.
    Technische Eigenschaften
    Batterie:
    2xCR-2032-Batterie, 6 V
    Maximale Belastbarkeit: 150 kg
    Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
    und technische Eigenschaften des Geräts ohne
    Vorbenachrichtigung zu verändern
    Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
    Gewährleistung
    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
    kann man beim Dealer, der diese Geräte
    verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
    Anspruchserhebung soll man während der
    Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
    Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
    zulegen.
    Das vorliegende Produkt entspricht
    den Forderungen der elektromagneti-
    schen Verträglichkeit, die in 2004/108/
    EC Richtlinie des Rates und den
    Vorschriften 2006/95/EC über die
    Niederspannungsgeräte vorgesehen
    sind.
    DEUTSCH
    3
    ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ
    Устройство используется для определения
    веса.
    ОПИСАНИЕ
    1.
    Корпус
    2.
    Дисплей
    3.
    Кнопка выбора единиц измерения
    4.
    Крышка батарейного отсека
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
    ВНИМАНИЕ!
    Перед началом эксплуатации электропри-
    бора внимательно прочитайте настоящую
    инструкцию и сохраните её для использова-
    ния в качестве справочного материала.
    Используйте устройство только по его пря-
    мому назначению, как изложено в данной
    инструкции. Неправильное обращение с
    устройством может привести к его полом-
    ке, причинению вреда пользователю или его
    имуществу.
    Обращайтесь с весами аккуратно, как
    с любым измерительным прибором, не
    подвергайте весы воздействию высо-
    ких или низких температур, повышенной
    влажности, не допускайте воздействия
    прямых солнечных лучей и не роняйте
    весы.
    Используйте весы вдали от нагреватель-
    ных приборов.
    Не допускайте попадания жидкости
    внутрь корпуса весов, данное устрой-
    ство не является водонепроницаемым.
    Запрещается оставлять или использовать
    весы в местах с повышенной влажностью
    (более 80%), не допускайте контакта кор-
    пуса весов с водой либо с другими жид-
    костями во избежание нарушения пра-
    вильности показаний весов или выхода
    устройства из строя.
    Перед использованием удалите с весов
    защитную плёнку во избежание возникно-
    вения статического эффекта.
    Размещайте весы на ровной, сухой и
    нескользкой поверхности.
    Не пользуйтесь весами на коврах или ков-
    ровых покрытиях.
    Не вставайте на весы мокрыми ногами
    или если поверхность весов влажная. Вы
    можете поскользнуться и получить трав-
    му.
    Соблюдайте осторожность, когда вста-
    ёте на весы: встаньте на весы сначала
    одной ногой, убедитесь в их устойчиво-
    сти и только после этого можно поставить
    вторую ногу.
    Встаньте на весы и равномерно рас-
    пределите свой вес. Во время процес-
    са взвешивания стойте неподвижно.
    Запрещается прыгать на поверхности
    весов.
    Если вы не будете пользоваться весами
    в течение длительного периода времени,
    необходимо извлечь элемент питания из
    батарейного отсека.
    При установке элемента питания строго
    соблюдайте полярность в соответствии с
    обозначениями.
    Своевременно меняйте элемент питания.
    Данное устройство не предназначено для
    использования детьми младше 8 лет.
    Данное устройство не предназначено для
    использования людьми (включая детей
    старше 8 лет) с физическими, нервными,
    психическими нарушениями или без доста-
    точного опыта и знаний. Использование
    устройства такими лицами допускается
    лишь в том случае, если они находятся под
    присмотром лица, отвечающего за их без-
    опасность, при условии, что им были даны
    соответствующие и понятные инструкции
    о безопасном пользовании устройством и
    тех опасностях, которые могут возникать
    при его неправильном использовании.
    Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
    не допустить использования устройства в
    качестве игрушки.
    Из соображений безопасности детей
    не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
    используемые в качестве упаковки, без
    присмотра.
    Внимание! Не разрешайте детям играть с
    полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
    плёнкой. Опасность удушья!
    По вопросам технического обслуживания
    обращайтесь в авторизованные (уполно-
    моченные) сервисные центры.
    Перевозите весы только в заводской упа-
    ковке.
    Храните весы в сухом прохладном месте,
    недоступном для детей.
    УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
    БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
    После транспортировки или хранения
    устройства при пониженной температуре
    необходимо выдержать его при комнатной
    температуре не менее двух часов.
    Протрите весы мягкой, слегка влажной
    тканью.
    Установка элемента питания
    Достаньте весы из упаковки, удали-
    те любые наклейки, мешающие работе
    устройства.
    Снимите крышку батарейного отсека (4)
    и установите элемент питания «CR2032»
    (входит в комплект поставки), строго
    соблюдая полярность.
    Установите крышку батарейного отсека
    (4) на место.
    Примечание:
    При наличии изолирующей прокладки в
    батарейном отсеке откройте крышку бата-
    рейного отсека (4), извлеките прокладку
    и установите крышку батарейного отсека
    (4) на место.
    Замена элемента питания
    Если изображение на дисплее (2) стало
    менее чётким, замените элемент пи-
    тания.
    Откройте крышку батарейного отсека
    (4), замените элемент питания «CR2032»
    новым элементом питания «CR2032»,
    строго соблюдая полярность, и закройте
    крышку батарейного отсека (4).
    Если весы не будут использоваться про-
    должительное время, извлеките элемент
    питания из батарейного отсека.
    Рекомендации
    Проводите взвешивания в одно и то же
    время суток.
    После приема пищи должно пройти
    2-3 часа.
    Для получения максимально точных пока-
    заний при взвешивании ставьте весы на
    одно и то же место.
    Внимание!
    Если на дисплее отобразилось значение
    «Err», это означает, что весы перегруже-
    ны. Срочно сойдите с весов, чтобы пре-
    дотвратить их повреждение.
    Выбор единиц измерения
    На нижней стороне корпуса весов есть кнопка
    выбора единиц измерения веса (3).
    Нажимая на кнопку, выберите килограммы
    («kg»), фунты («lb») или стоуны («st») в каче-
    стве единиц измерения.
    Определение веса
    Установите весы на ровной устойчивой
    поверхности.
    Весы включаются, когда вы на них вста-
    ёте.
    На дисплее (2) появляются символы
    «0.0 kg», «0.0 lb» или «0:0 st», в зави-
    симости от выбранных единиц изме-
    рения.
    Встаньте на весы, стойте неподвижно.
    Во время взвешивания показания веса
    на дисплее (2) будут мигать. Дождитесь
    момента, когда показания перестанут
    мигать.
    Ваш вес будет высвечиваться на дисплее
    примерно 10 секунд, после чего устрой-
    ство автоматически отключится.
    Примечания:
    Если весы работают неправильно, попро-
    буйте отключить питание, для этого
    откройте крышку батарейного отсека (4) и
    извлеките элемент питания. Через неко-
    торое время установите элемент питания
    на место.
    По вопросам технического обслуживания
    обращайтесь в авторизованные (уполно-
    моченные) сервисные центры.
    Чистка и уход
    Протрите весы мягкой, слегка влажной
    тканью.
    Запрещается использовать абразивные
    моющие средства или растворители.
    Запрещается погружать весы в воду или в
    любые другие жидкости, нельзя помещать
    весы в посудомоечную машину.
    Храните весы в сухом прохладном месте,
    недоступном для детей.
    ВАЖНО
    Электромагнитная совместимость
    Электронные весы могут быть чувствитель-
    ны к электромагнитному излучению других
    устройств, расположенных в непосредствен-
    ной близости (таких как мобильные теле-
    фоны, портативные радиостанции, пульты
    радиоуправления и микроволновые печи).
    В том случае, если появились признаки тако-
    го воздействия (на дисплее отображаются
    ошибочные или противоречивые данные),
    переместите весы или временно отключите
    источник помех.
    Комплектация
    1. Весы – 1 шт.
    2. Элемент питания «CR2032» – 2 шт.
    3. Инструкция – 1 шт.
    Технические характеристики
    Элемент питания: элемент питания:
    2xCR-2032, 6 В
    Максимальный предельный вес: 150 кг
    Производитель оставляет за собой право
    изменять характеристики устройства без
    предварительного уведомления
    Срок службы устройства – 3 года
    Данное изделие соответствует всем
    требуемым европейским и россий-
    ским стандартам безопасности и
    гигиены.
    Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
    Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
    41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
    Сделано в КНР
    РУССКИй
Maxwell MW-2668 SR

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Maxwell MW-2668 SR? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Maxwell MW-2668 SR att svara på din fråga.

Se manualen för Maxwell MW-2668 SR helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 9. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Engelsk, Tyska, Ryska, Rumänska, Ukrainare. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Maxwell MW-2668 SR? Ställ din fråga här

Maxwell MW-2668 SR – specifikationer

Allmänt
Varumärke Maxwell
Modell MW-2668 SR
Produkt Våg
EAN 9120048697749
Språk Engelsk, Tyska, Ryska, Rumänska, Ukrainare
Filtyp PDF
Prestanda
Modell Elektronisk personvåg
Maxvikt 150
Automatisk avstängning
Minnesfunktion
Body Mass Index (BMI) mätning
Överbelastnings indikator
Exakthet -
Måttenhet kg, lb, st
Mätning av basalomsättning (BMR)
Produktens färg Black, Silver
Typ av ytskikt Glas
Form Torg
Display
Displaytyp LCD
Strömtillförsel
Batterityp CR2032
Antal batterier 2
Batterispänning 6

Vanliga frågor

Nedan hittar du de vanligaste frågorna om Maxwell MW-2668 SR .

Är din fråga inte listad? Ställ din fråga här

Bruksanvisni.ng

Letar du efter en manual? Bruksanvisni.ng säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

Bruksanvisni.ng

© Copyright 2020 Bruksanvisni.ng. All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer