Philips AE2170 bruksanvisning

Philips AE2170
(1)
  • Sidantal: 2
  • Filtyp: PDF
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen,bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nichtdurch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an IhrenHändler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.

Warnhinweis: Unter gar keinen Umständen sollten Sie

versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil Ihre Garantie dadurcherlischt.
Kein Strom
– Batterien falsch eingesetzt• Batterien richtig einsetzen– Batterien erschöpft• Batterien wechseln
Uhr ungenau/funktioniert nicht
Zeit nicht eingestellt/Batterie erschöpftSiehe EINSTELLEN DER UHRZEIT
Kein Ton (und auch kein Strom)
Lautstärke ist heruntergedreht• Lautstärke hochdrehen
Heftiges Brummen/Rauschen des Radios
Schlechter FM-Empfang• Die FM-Drahtantenne herausziehen und positionierenDie FM-Drahtantenne herausziehen und positionieren• Gerät von anderen Elektrogeräten weg bewegenDieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der EuropäischenUnion.Die Modellnummer befindet sich auf der Geräteunterseite.Die Fertigungsnummer befindet sich im Batteriefach.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op deonderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u hetprobleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg danuw leverancier of serviceorganisatie.

Waarschuwing: Probeer in geen geval zelf het apparaat te

repareren want dan vervalt de garantie.
Geen voeding
– De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit).• Plaats de batterijen op de juiste manier.– De batterijen zijn leeg.• Vervang de batterijen door nieuwe.
Klok werkt onnauwkeurig of niet
– Tijd niet ingesteld/batterij leeg• Zie INSTELLEN VAN DE KLOK
Geen geluid (zie ook Geen voeding)
– Het volume staat te zacht.• Zet het volume harder.
Veel ruis of brom op de radio
– Slechte FM-ontvangst• Rol de FM-draadantenne helemaal uit en richt deze– Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort.• Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur.Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.Het typenummer vindt u op de onderkant van het apparaat.Het productienummer bevindt zich in het batterijvak.
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
Se si verifica un malfunzionamento, controllare in primo luogo i puntielencati prima di portare l'apparecchio ad essere riparato. Se no riuscite arettificare il problema seguite questi consigli, consultate il rivenditore o ilcentro di assistenza.

Avvertenza: In nessuna circostanza dovete tentare di riparare

l'apparecchio a voi stessi, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.
Assenza di alimentazione
– Polarità della batteria errata • Inserire correttamente le batterie – Batterie scariche• Sostituire le batterie
Orologio inaccurato/non funziona
– Orario non regolato/batteria scarica• Controllare l’IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO
Assenza di suono (vedi anche Assenza alimentazione)
– Volume abbassato• Alzare il volume
Severo ronzio della radio/distorsione
– Ricezione FM scarsa• Estendere e posizionare l'antenna a coda di maiale – Apparecchio troppo vicino alla TV, al computer, ecc.• Distanziare l'apparecchio da altra attrezzatura elettrica.Questo prodotto è conforme ai requisiti dell'Unione Europea sulleinterferenze radio.Il numero del modello si trova sul sottofondo dell'apparecchio.Il numero di produzione è nello scomparto della batteria.

DEUTSCH

STROMVERSORGUNG
Batterien
• Drei Alkalibatterien (Typ R6, UM3 oder AA) lt. Darstellung einsetzen -nur für den Betrieb des Radios.Die Batterien aus dem Gerät herausnehmen, falls sie erschöpft sindoder längere Zeit nicht benutzt werden.Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zuentsorgen sind.
Umweltinformationen:
• Die Verpackung ist in zwei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe(Schachtel) und Polyäthylen (Taschen). Bitte halten Sie sich beimEntsorgen dieser Verpackungsmaterialien an örtliche Bestimmungen.• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisiertenBetrieben zerlegt und wiederverwertet werden können. Erfragen Sieörtliche Bestimmungen in bezug auf das Recyceln Ihres alten Gerätes.• Erschöpfte Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Für den Betrieb benötigt die Uhr eine Batterie. Wenn Sie die Uhrbatterieaustauschen müssen, entfernen Sie den Uhrteil und bringen Sie ihn zwecksBatteriewechsel zu einem Juwelier oder Uhrmacher.1 Zum Öffnen des Uhrfaches den Uhrdeckel losschrauben.2 Ihre Hand über die Uhr legen und das Ganze sachte vorwärts neigen, umdie Uhr in Ihrer Hand freizugeben.3 Das Uhraufziehwerk ziehen und drehen, um die Zeit einzustellen. Nacherfolgter Zeiteinstellung das Aufziehwerk wieder in Positionzurückschieben.4 Den Uhrteil wieder in das Fach einsetzen und den Deckel fest wiederaufsetzen.

NEDERLANDS

STROOMVOORZIENING
Batterijen
• Plaats zoals aangegeven drie alkalinebatterijen in het batterijvak, typeR6, UM3 of AA; deze dienen enkel voor de radio.• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijdniet zult gebruiken.Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juistemanier weggegooid worden.
Met het oog op het milieu:
• De verpakking kan in twee materialen gescheiden worden: karton (doos)en polyethyleen (zakken). Houd u zich aan de plaatselijke voorschriftenvoor het weggooien van het verpakkingsmateriaal.• Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerdbedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u oude apparatuurvoor recycling kunt inleveren.• Gooi uw lege batterijen niet bij het huishoudafval.
INSTELLEN VAN DE KLOK
De klok werkt op een horlogebatterij. Als de klokbatterij vervangen moetworden, verwijder dan het klokgedeelte en breng het naar een juwelier ofhorlogemaker voor een nieuwe batterij.1 Schroef het deksel van de klok los om het klokgedeelte te openen.2 Plaats uw hand boven de klok en kantel voorzichtig het apparaat naarvoren zodat de klok in uw hand terecht komt.3 Trek het knopje van de klok uit en draai het om de tijd in te stellen. Is detijd goed ingesteld, duw dan het knopje terug.4 Plaats het klokgedeelte terug in het vak en schroef het deksel terugvast.

ITALIANO

ALIMENTAZIONE
Batterie
• Inserire come indicato le tre batterie alcaline del tipo R6, UM3 o AA per il funzionamento solo della radio.• Togliere le batterie dall'apparecchio se sono scariche oppure se nondevono essere usate per un lungo periodo.Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono esseresmaltine in modo corretto.
Nota ambientale:
• Il materiale d'imballaggio può essere separato in due tipi: cartoni(scatolone) e polietilene (buste). Osservare i regolamenti localiriguardanti lo smaltimento di questi materiali d'imballaggio. • Il Vostro apparecchio consiste di materiali che possono essere riciclati eriusati se disassemblati da una ditta specializzata. Informarsi suiregolamenti locali per quanto riguarda il riciclaggio del vecchioapparecchio.• Non smaltire le batterie scariche nell'immondizia domestica.
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO DELL'OROLOGIO
L'orologio funziona con una batteria da orologio. Quando si deve sostituirela batteria, togliere il corpo dell'orologio e portarlo da un orologiaio per lasostituzione della batteria.
1 Svitare il coperchietto dell'orologio per aprire lo scomparto dell'orologio.
2 Poggiare la mano sull'orologio e piegare leggermente l'unità in avantiper rilasciare l'orologio nella mano.3 Tirare e girare il pomello per regolare l'orario. Una volta impostatol'orario spingere il pomello in posizione.4 Inserire il corpo dell'orologio nello scomparto e rimettere a postoleggermente il coperchietto..
RADIOEMPFANG
1 Die Taste POWER drücken, um das Radio einzuschalten.
– Die Stromanzeige leuchtet auf
2 VOLUME 3 oder 4 einmal oder mehrmals drücken, um die Lautstärke
einzustellen.
3 Den Schalter FM/MW (oder LW) zur Auswahl des Wellenbereichs
einstellen.4 TUNING zur Abstimmung auf Radiosender drehen.
Verbesserung des Empfangs
FM: Eine Drahtantenne ist im Batteriefach 'verstaut'. Zum Herausholender Antenne die Batteriefachtür öffnen. Die Antenne herausziehen undsie durch den (an der Unterkante der Batteriefachtür befindlichen)Antennenauslaß führen, bevor die Batteriefachtür wieder sicherangebracht wird.
MW (AM oder LW): Das Gerät weist eine eingebaute Antenne auf. Das
ganze Gerät drehen, um die beste Position zu ermitteln.
5 Die Taste POWER erneut drücken, um das Radio wieder abzuschalten.
– Die Stromanzeige erlischt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
WICHTIGER HINWEISNICHT eintauchen oder dauernd mit Wasser in Kontakt bringen!• Das Gerät nicht Regen, Nässe oder hoher Feuchtigkeit längere Zeitaussetzen; zu vermeiden ist außerdem durch Heizkörper oder direkt inder Sonne geparkte Wagen erzeugte übertriebene Wärme.• Ein weiches, leicht angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen desGehäuses benutzen. Keine konzentrierten oder ätzendenReinigungsmittel wie z.B. Verdünner, Benzol usw. verwenden, weildadurch das Gerät beschädigt werden könnte.
RADIO-ONTVANGST
1 Druk op de POWER -toets om de radio aan te zetten.
– De aan/uit-indicator begint te branden.
2 Druk één of meerdere keren op VOLUME 3 of 4 om het volume in te
stellen.
3 Kies het golfgebied met de schakelaar FM/MW (of LW).
4 Draai TUNING om af te stemmen op een radiozender.
Verbeteren van de ontvangst:
FM: In het batterijvak zit een draadantenne opgeborgen. Open hetklepje van het batterijvak voor de draadantenne. Rol de draadantenneuit en plaats deze in de antenne-opening (in het onderste gedeelte vanklepje) voor u het klepje weer vastzet.
MW (AM of LW): Het apparaat heeft een ingebouwde antenne. Richt
de antenne door het hele apparaat te draaien.
5 Druk nogmaals op de POWER -toets om de radio uit te zetten.
– De aan/uit-indicator gaat uit.
ALGEMENE INFORMATIE
BELANGRIJKNIET onderdompelen of in voortdurend contact met water brengen!• Bescherm het apparaat tegen regen, vocht of langdurige extremevochtigheid, of extreem hoge temperaturen zoals bijverwarmingsapparatuur of in een auto die in de volle zon geparkeerdstaat.• U kunt het apparaat schoonmaken met een licht bevochtigde zeemlap.Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus, ammonia ofschuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen.
RICEZIONE RADIO
1 Premere il tasto POWER per accendere la radio. – L'indicatore di accensione si illumina.
2 Premere VOLUME 3 o 4 una volta o più per regolare il livello
volume.
3 Regolare 'interruttore FM/MW (o LW) per selezionare l'ampiezza
d'onda.
4 Girare TUNING per sintonizzare le stazioni radio.
Per migliorare la ricezione
FM: Un'antenna a coda di cavallo è inserita all'interno dello scompartodella batteria. Aprire lo sportello della batteria per prendere l'antenna acoda di maiale. Estenderla e posizionarla attraverso l'apertura di uscita(ubicata sull'orlo inferiore dello sportello della batteria), prima dirimettere a posto lo sportello con sicurezza.
MW (AM o LW): L'apparecchio è munito con un'antenna interna. Girare
l'intero apparecchio per trovare la migliore posizione.
5 Premere il tasto POWER di nuovo per spegnere la radio.
– L'indicatore dell'alimentazione si spegne.
INFORMAZIONE GENERALE
IMPORTANTENON immergere o mettere a contatto continuo con l'acqua!• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, o al vapore o all'alta umidità perlunghi periodi di tempo, oppure ad eccessivo calore, es. apparecchi diriscaldamento, macchine parcheggiate nella diretta luce del sole.• Usare una pelle di daino morbida leggermente umida per pulirel'involucro. Non usare nessun agente di pulizia forte o corrosivo quali undiluente, benzina, ecc. poiché questi possono danneggiarel'apparecchio.
Portable Radio
AE2170
AE 2170 - Portable Radio
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
Printed in Hong Kong TC text/RB/9841
NOTES
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AE 2170 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 23/11/1998
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside
Nederland
Batterijen niet weggooien,maar inleveren als KCA.
ñ
P
O
W
E
R
AE2170 Portable Radio
5
3
0
VOLUME
TU
N
N
IN
G
MW
K
H
z
M
H
z
FM
8
8
9
2
9
6
1
0
0
104
108
6
30
8
00
1
0
0
0
13
0
0
1
6
0
0
VOLUME 4 , 3
POWERPOWER indicatorCLOCKCLOCK CAPTUNING
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
T
U
N
N
IN
G
P
O
W
E
R
AE2170 Portable RadioAE2170 Portable RadioVOLUMEVOLUME
T
U
N
N
IN
G
5
3
0
MW
K
H
z
M
H
z
FM
8
8
9
2
9
6
1
0
0
104
108
6
3
0
8
0
0
1
0
00
1300
1
60
0
5
3
0
MW
K
H
z
M
H
z
FM
8
8
9
2
9
6
1
0
0
104
108
6
3
0
8
0
0
1
0
0
0
1300
1
6
0
0
CLOCK CAPMW/ FMTUNINGBATTERY DOORFMMWPIGTAIL aerial
3x
R6, UM3 or AA cells
XP AE 2170/00B 22-06-2000 12:22 Pagina 1
Philips AE2170

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips AE2170? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Philips AE2170 att svara på din fråga.

Se manualen för Philips AE2170 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 8.7. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips AE2170? Ställ din fråga här

Philips AE2170 – specifikationer

Allmänt
Varumärke Philips
Modell AE2170
Produkt Radio
Språk Svenska
Filtyp PDF

Vanliga frågor

Nedan hittar du de vanligaste frågorna om Philips AE2170 .

Är din fråga inte listad? Ställ din fråga här