English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! T o fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance near water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. • WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • Always unplug the appliance after use. • If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF • If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice. • Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. • Never block the air grilles. • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. • Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. • Do not use the appliance on DUWLÀFLDOKDLU • When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. • Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. • Do not wind the mains cord round the appliance. • Wait until the appliance has cooled down before you store it. • Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug. • The appliance can be used safely at both 50 Hz or 60 Hz without making any setting. (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Style your hair Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
connect or disconnect the attachments. Let the curls cool down before
\RXFRPE EU XVKRUÀQJHU FRPEWKHKDLULQWRLWVÀQDOVW\OH
Do not use the appliance on completely wet hair . Dry your hair with a
WRZHOÀUVW 7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGU\KDLU
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
Hairstyle Attachment
Dry hair
Concentrator (
)
9ROXPHRUÁLFNV
Thermo brush (
)
Waves or curls
Retractable bristle brush (
)
Before you style your hair:
1 Snap a suitable attachment onto the styler (
& ).
• If the bristles are retracted inside the retractable bristle brush, turn the bristle retraction knob (
) to extract the bristles ( ). T o
retract the bristles, turn the knob in the opposite direction.
• To disconnect the attachment, press the release button ( ) and pull it off.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK
) to IRUJHQWOHDQGZDUPDLUÁRZIRU
slow styling,
IRUVWURQJDQGZDUPDLUÁRZIRUHDV\VW\OLQJRU for
VWURQJDQGKRWDLUÁRZIRUIDVWVW\OLQJ
$GGYROXPHWRORRVHFXUOVRUFUHDWHÁLFNV
1 Brush the hair against the direction of hair growth (
) until the
brush pins touch your scalp, and then remov e the br ush from your
head.
• 7RFUHDWHÁLFNVEUXVKWKHKDLUGRZQZDUGVDQGWXUQWKHEUXVK inwards (
) or outwards ( ) at the hair tip. Hold the brush in
that position for 2 to 3 seconds, and then remo ve it from your hair.
2 T o style the rest of your hair, repeat step 1.
&UHDWHZDYHVDQGFXUOV
1 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
2 Keep the brush in the position until the hair is dry (max. 15 seconds),
and then retract the bristles to remove the brush from your hair.
3 T o style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. Y ou can also
hang it with the hanging loop (
).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
'DQVN Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder , kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt Læs denne brugervejledning gr undigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. • Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. • Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. • Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår osv. • Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret 3KLOLSVVHUYLFHYUNVWHGHOOHUHQ WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et +),UHOGHULNNHRYHUVWLJHUP$ .RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U • Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød. • Blokér aldrig luftgitrene. • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. • Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. • Brug ikke apparatet på kunstigt hår. • Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. • Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. • Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. • Apparatet kan anvendes sikkert ved både 50 Hz og 60 Hz uden at vælge indstilling. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) 'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJOGHQGHVWDQGDUGHU
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
6W\OLQJDIGLWKnU %HPUN: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret. Lad krøllerne køle af, inden du reder, børster eller
sætter den endelige frisure.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde før st.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
)ULVXUH 7LOEHK¡U
Tørt hår
Fønnæb (
)
Fylde eller buede spidser
T ermobør ste (
)
Bølger eller krøller
Børste med indtrækkelige pigge (
)
,QGHQGXVWWHUKnUHW
1 Sæt det rigtige tilbehør på styleren (
& ).
• Hvis piggene er trukket ind i børsten med indtrækkelige pigge, skal du dreje på knappen, der trækker piggene ind og ud (
) for at
få piggene ud (
). For at få piggene til at trække sig ind skal du
dreje knappen i den modsatte retning.
• For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( ) og trække det af.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
4 Indstil knappen for luftstrøm (
) til for moderat og var m
luftstrøm til langsom styling,
for kraftig og varm luftstrøm til nem
styling, eller
for kraftig og meget varm luftstrøm til hur tig styling.
*LYI\OGHWLOO¡VHNU¡OOHU HOOHUODYEXHGHVSLGVHU
1 Børst håret mod dets vokseretning (
), indtil piggene rører ved
hovedbunden, og fjern derefter bør sten.
• For at lave buede spidser skal du børste håret nedad og vende børsten indad (
) eller udad ( ) ved hårspidserne. Hold
børsten i den position i 2 til 3 sekunder, og fjern den derefter.
2 Resten af håret styles ved at gentage trin 1.
/DYE¡OJHURJNU¡OOHU
1 Sno en hårlok rundt om bør sten med piggene ude.
2 Hold børsten i denne position, indtil håret er tørt
(maks. 15 sekunder), og træk derefter piggene ind for at fjerne
børsten fra håret.
3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPH PHQVGHWN¡OHUQHG
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehør sdelene.
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger , f.eks. om udskiftning af tilbehør ,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
NXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU
)HMOILQGLQJ Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. • WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. • Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren. • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem 3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. • Führen Sie keine Metallgegenstände in GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. • Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • Das Gerät kann ohne jegliche Einstellung sowohl bei 50 als auch bei 60 Hz sicher verwendet werden. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare stylen Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Lassen Sie die Locken
abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit Kamm, Bürste oder den Finger n in
die endgültige Form bringen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. T rocknen Sie Ihr
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz
aus.
/RRN Aufsatz
Trock enes Haar
Stylingdüse (
)
Volumen oder Wellen
7KHUPR%UVWH
)
Wellen oder Locken
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen (
)
9RUGHP6W\OHQ
1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler (
& ).
• Wenn die Bürstenreihen der Bürste eingezogen sind, drücken und drehen Sie den Drehknopf zum Einziehen der Bürstenreihen
(
), um dies rückgängig zu machen ( ). Um die Bürstenreihen
einzuziehen, drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte
Richtung.
• Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste (
), und ziehen Sie ihn ab.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter (
) auf für einen sanften
warmen Luftstrom für langsames Stylen, auf
für einen starken
warmen Luftstrom für einfaches Stylen oder auf
für einen starken
heißen Luftstrom für schnelles Stylen.
9ROXPHQIUZ HLFKH/RFNHQRGHU: HOOHQVW\OHQ
1 Führen Sie die Bürste zunächst gegen die Wuchsrichtung (
), bis
die Borsten Ihre Kopfhaut berühren, und anschließend von Ihrem
Kopf weg.
• Um Wellen zu stylen, führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen, und drehen Sie sie dann nach außen (
) oder nach innen
(
). Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position,
und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
2 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 1.
(U]HXJHQYRQ :HOOHQXQG/RFNHQ
1 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Bürstenreihen.
2 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar trocken ist
(max. 15 Sekunden), und ziehen Sie dann die Bürstenreihen ein, um
die Bürste aus dem Haar zu entfernen.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.
1DFKGHU 9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
ZZZSKLOLSVFRP RGHUVHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HU YLFH
Center in Ihrem Land in Verbindung (T elefonnummer siehe
*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
)HKOHUEHKHEXQJ Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise ist die
Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen
ist, kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät ord
nungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die Spannung
sangabe auf dem Typenschild
des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ • ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ • ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ • ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ • ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ ƳơƲ
• ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ • ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ • ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ • ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ • ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ • ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƬƥơƳƶƜƫƥƩơƳƴơ +]ƞƳƴơ+]ƷƹƱƟƲƯưƯƩơƤƞưƯƴƥ ƱƽƨƬƩƳƧ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ
ƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ
ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƩƭƴƯƵƲƤƾƳƥƴƥƴƯƴƥƫƩƪƼ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƥƴƧƷƴƝƭơƴƧƢƯƽƱƴƳơƞƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƴƹƭƷƥƱƩƾƭ
ƳơƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ
ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƓƴƼƬƩƯ
)
žƣƪƯƲƞƬƽƴƥƲ
ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
)
ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƞƬưƯƽƪƫƥƲ %ƯƽƱƴƳơƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲưƯƵ
ơưƯƳƽƱƯƭƴơƩ
)
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
& ).
• ƆƜƭƯƩƴƱƟƷƥƲƝƷƯƵƭơưƯƳƵƱƨƥƟưƱƯƲƴơƬƝƳơƳƴƧƢƯƽƱƴƳơ ƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ
ƢƯƽƱƴƳơƲ
ƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭƴƱƩƷƾƭ ƄƩơƭơ
ơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟưƱƯƲƴƧƭơƭƴƟƨƥƴƧ
ƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
• ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ
ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲ
4 ƓƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƼƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƪơƩơƱƣƼƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƣƩơƥƽƪƯƫƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩưƯƫƽ
ƦƥƳƴƼơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƅƾƳƴƥƼƣƪƯƳƥƷơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƴƥƬƽƴƥƲ
1 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƭƴƟƨƥƴơơưƼƴƧƶƯƱƜƴƹƭƴƱƩƷƾƭ
),
ƬƝƷƱƩƯƩơƪƟƤƥƲƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƭơơƣƣƟƮƯƵƭƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƪơƩƳƴƧ
ƳƵƭƝƷƥƩơơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ
• ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜưƱƯƲƴơ ƪƜƴƹƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơưƱƯƲƴơƬƝƳơ
ƞưƱƯƲ
ƴơƝƮƹ
ƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ
ơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
2 ƄƩơƭơƤƩơƬƯƱƶƾƳƥƴƥƪơƩƴơƜƫƫơƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯƢƞƬơ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƪơƩƬưƯƽƪƫƥƲ
1 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ưƱƯƲƴơƝƮƹ
2 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƬƝƷƱƩƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƴơ
ƬơƫƫƩƜƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩ ƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲ
ƴƱƟƷƥƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
3 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƯƪƱƥƬƜƳƥƴƥ
ơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. P ara
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultar lo en el futuro .
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. • Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. • Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. • Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU situaciones de peligro. • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. • Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. • Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. • No bloquee nunca las rejillas del aire. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. • No utilice este aparato para otros ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH manual. • No utilice el aparato sobre cabello DUWLÀFLDO • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR hace, quedará anulada su garantía. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. • No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija. • El aparato se puede utilizar de manera segura a 50 o 60 HZ sin realizar ningún ajuste. &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
&yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen. Deje que los rizos se enfríen
antes de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el
SHLQDGRGHÀQLWLYR
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el
SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR
previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee.
(VWLORGHSHLQDGR Accesorio
Pelo seco
Boquilla concentradora (
)
Volumen y forma
Cepillo térmico (
)
Ondulaciones o rizos
Cepillo de púas retráctiles (
)
$QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR
1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador (
y ).
• Si las púas están escondidas en el cepillo de púas retráctiles, gire el botón de retracción de púas (
) para extraerlas ( ). Para
esconder las púas, gire el botón en la dirección contraria.
• Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( ) y tire
de él.
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
) hasta la posición par a un
ÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPDSRFRDSRFRKDVWDOD
posición
SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\WHPSODGRSDU DGDUIRUPD
fácilmente, o hasta la posición
SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\
caliente para dar forma rápidamente.
3DUDDxDGLUYROXPHQDORVUL]RVVXHOWRVRGDUIRUPDDODVSXQWDV
1 Cepille el pelo en dirección contraria a la de crecimiento (
) hasta
que las púas toquen el cuero cabelludo. Después, retire el cepillo.
• Para dar forma, cepille el pelo hacia abajo y gire el pelo hacia dentro (
) o hacia afuera ( ) en las puntas. Mantenga el
cepillo en esa posición durante 2 ó 3 segundos y después quítelo
del pelo.
2 Para moldear el pelo restante, repita el paso 1.
3DUDFUHDURQGDV\UL]RV
1 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
2 Mantenga el cepillo en su posición hasta que el pelo esté seco
(máximo 15 segundos) y después esconda las púas para retirar el
cepillo del cabello.
3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo . También
puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Garantía y servicio Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
6ROXFLyQGHSUREOHPDV Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
voltaje al que está
conectado.
Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje
de red local.
Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
7lUNHll Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat käyttää myös yli YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. • bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. • ,OPDQRWWRMDLOPDQSRLVWRULWLO|LWlHLVDD peittää. • Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD osia, takuu ei ole voimassa. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. • Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. • Laitetta voi käyttää turvallisesti ilman lisäasetuksia taajuudella 50–60 Hz. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) 7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
0XRWRLOHKLXNVHVL Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai
erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat p yyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
Hiustyyli Lisäosa
Kuivat hiukset
Keskityssuutin (
)
Kiharoiden volyymi
Lämpöharja (
)
Laineet tai kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu
harjaosa (
)
Ennen hiusten muotoilua:
1 Napsauta sopiva lisäosa hiustenmuotoilijaan (
& ).
• Jos harjakset on vedetty harjaosan sisään, tuo harjakset ( ) esiin kääntämällä harjasten sisäänvetopainiketta (
). Harjakset
vedetään sisään kääntämällä painiketta toiseen suuntaan.
• Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( ) ja vetämällä lisäosaa.
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
4 Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä (
) kohtaan , jolloin saat kevyen
ja lämpimän puhalluksen rauhalliseen muotoiluun, kohtaan
, jolloin
saat voimakkaan ja lämpimän puhalluksen helppoon muotoiluun, tai
kohtaan
, jolloin saat voimakkaan ja kuuman puhalluksen nopeaan
muotoiluun.
5XQVDXGHQOLVllPLQHQMDNLKDURLGHQWHNHPLQHQ
1 Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan (
), kunnes harjan piikit
koskettavat hiuspohjaa, ja ota harja hiuksista.
• Muotoile kiharoita harjaamalla hiuksia alaspäin ja kääntämällä KDUMDDVLVllQ
) tai ulospäin ( ) hiusten latvoissa. Pidä harjaa
paikallaan 2–3 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
2 Muotoile loput hiukset toistamalla vaihetta 1.
/XRDDOWRMDMDNLKDURLWD
1 Kierrä hiussuortuva harjan ympär i, kun harjakset ovat ulkona.
2 Pidä harjaa paikallaan, kunnes hiukset ovat kuivat (enintään 15
sekuntia), ja irrota harja hiuksista vetämällä harjan harjakset sisään.
3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistor asiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
4 Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
7DNXXMDKXROWR Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys Ongelma Syy 5DWNDLVX
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
pistorasiaan, johon ei tule
virtaa.
T ar kista, että laite on
kytketty oikein.
T ar kista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.
)UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez v otre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. • Si vous utilisez l’appareil dans une VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. • 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV utilisation. • Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. 'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV cheveux, etc. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. • N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter. • N’obstruez jamais les grilles d’air. • $YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH] vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. • N’utilisez pas l’appareil sur cheveux DUWLÀFLHOV • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou de SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV par Philips. L’utilisation de ce type G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH l’annulation de la garantie. • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Ne tirez pas sur le cordon G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ Débranchez toujours l’appareil en WHQDQWODÀFKH • /·DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpGHPDQLqUH VUHjRX+]VDQVPRGLÀHU DXFXQSDUDPqWUH &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0 Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
électromagnétiques.
Environnement &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8( 5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Coiffage Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant
GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV/DLVVH]UHIURLGLUOHVERXFOHVD YDQWGH
OHVSHLJQHU GHOHVEURVVHURXG·\SDVVHUYRVGRLJWVDÀQG·REWHQLUODPLVH
HQIRUPHÀQDOH
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. Commencez par v ous
VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/ ·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU
des cheveux séchés à l’aide d’une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez
obtenir.
Coiffure Accessoire
Séchage des cheveux
Concentrateur d'air (
)
9ROXPHRXPqFKHV
Brosse thermique (
)
Vagues ou boucles
Brosse à picots rétractables (
)
$YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[
1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse (
& ).
• Si les picots sont repliés dans la brosse à picots rétractables, tournez le bouton de rétractation des picots (
) pour sortir les
picots (
). P our rétracter les picots, tournez le bouton dans le
sens contraire.
• Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage ( SXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
3 'LYLVH]YRVFKHYHX[HQSHWLWHVPqFKHVjO·DLGHG·XQSHLJQH
4 5pJOH]OHÁX[G·DLU
) sur SRXUREWHQLUGHO·DLUOpJqUHPHQWFKDXG
et réaliser une mise en forme progressive, sur
pour obtenir de
l’air puissant et chaud et réaliser une mise en forme aisée, ou sur
SRXUREWHQLUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWSOXVFKDXGHWUpDOLVHUXQHPLVHHQ
forme rapide.
&UpH]GXYROXPHSRXUREWHQLUGHVERXFOHVVRXSOHVRXGHVYDJXHV
1 Brossez les cheveux dans le sens contraire de la pousse du cheveu
(
) jusqu’à ce que les picots de la brosse touchent le cuir chevelu,
puis retirez la brosse.
• 3RXUUpDOLVHUGHVPqFKHVEURVVH]YRXVOHVFKHYHX[YHUVOHEDV puis faites pivoter la brosse vers l’intérieur (
) ou l’extérieur
(
) au niveau de la pointe des cheveux. Maintenez la brosse
GDQVFHWWHSRVLWLRQSHQGDQWjVHFRQGHVSXLVUHWLUH]ODGHYRV
cheveux.
2 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l’étape 1.
&UpH]GHVRQGXODWLRQVHWGHVERXFOHV
1 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV
picots sortis.
2 Maintenez la brosse dans sa position jusqu’à ce que vos cheveux
soient secs (15 secondes maximum), puis rétractez les picots pour
retirer la brosse de vos cheveux.
3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2.
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV
4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
5 5DQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
).
3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH :HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
GDQVYRWUHSD\V DGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU3KLOLSV
4 Dépannage Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
l'appareil a été
EUDQFKpHVWSHXW
être cassée.
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
SHXWrWUHSDVpWp
connecté sur la
tension correcte.
$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQ
indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
,QGRQHVLD Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www .philips.com/welcome.
1 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air. • Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya. • Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. • Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan NHPEDOLDODWLQLSHULNVDNLVLNLVLXQWXN memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll. • Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. • $ODWLQLGDSDWGLJXQDNDQROHKDQDN anak di atas 8 tahun dan orang dengan FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti EDKD\DQ\D$QDNDQDNGLODUDQJ memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh GLODNXNDQROHKDQDNDQDNWDQSD pengawasan. • Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini.
• Jangan memasukkan barang logam NHGDODPNLVLNLVLXGDUDXQWXN menghindari kejutan listrik. • -DQJDQVHNDOLNDOLPHQXWXSNLVLNLVL udara. • Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda. • Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. • Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan. • Bila alat telah terhubung ke listrik, MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D tanpa diawasi. • -DQJDQVHNDOLNDOLPHQJJXQDNDQ aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. • Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. • Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. • Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya. • Alat dapat digunakan dengan aman pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa melakukan penyetelan. 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ Simbol ini berarti produk ini dilar ang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
SHQJXPSXODQSURGXNSURGXNHOHNWULN dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. P embuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
0HQDWDUDPEXW$QGD Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya. Biar kan ikal menjadi dingin
sebelum Anda menyisirnya, lalu sikat atau sisir dengan jari Anda ke
penataan akhir.
Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu
rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif pada rambut yang
telah dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk tataan rambut yang Anda inginkan.
b
a
c
d
e
k
l
m
i
j
h
g
f
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
060<0DQXDOSHQJJXQD
=+&1Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome HP8650 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 37343
Behöver du hjälp?
Har du en fråga om Philips som inte besvarats i manualen? Ställ din fråga här. Ge en heltäckande beskrivning av problemet och formulera din fråga så tydligt som möjligt. Ju tydligare problemet beskrivs och frågan ställs, desto enklare är det för andra Samsung Galaxy A7-ägare att ge dig ett bra svar.
Antal frågor: 0