Philips CurlCeramic HP8602

Philips CurlCeramic HP8602 bruksanvisning

  • English
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    benet from the support that Philips offers, register your product at
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
    WARNING: Do not use this appliance
    near water.
    When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is
    switched off.
    WARNING: Do not use this
    appliance near bathtubs,
    showers, basins or other
    vessels containing water.
    Always unplug the appliance after use.
    If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    similarly qualied persons in order to
    avoid a hazard.
    This appliance can be used by children
    aged from 8 years and above and
    persons with reduced physical, sensory
    or mental capabilities or lack of
    experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction
    concerning use of the appliance in a
    safe way and understand the hazards
    involved. Children shall not play with
    the appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
    Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
    Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
    When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
    Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    or that Philips does not specically
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
    Do not wind the mains cord round
    the appliance.
    Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
    Pay full attention when using the
    appliance since it could be extremely
    hot. Only hold the handle as other
    parts are hot and avoid contact with
    the skin.
    Always place the appliance with the
    stand on a heat-resistant, stable at
    surface. The hot barrel should never
    touch the surface or other ammable
    Avoid the mains cord from coming
    into contact with the hot parts of the
    Keep the appliance away from
    ammable objects and material when
    it is switched on.
    Never cover the appliance with
    anything (e.g. a towel or clothing)
    when it is hot.
    Only use the appliance on dry hair. Do
    not operate the appliance with wet
    Keep the barrel clean and free of dust
    and styling products such as mousse,
    spray and gel. Never use the appliance
    in combination with styling products.
    The barrel has ceramic coating. This
    coating might slowly wear away over
    time. However, this does not affect the
    performance of the appliance.
    If the appliance is used on color-
    treated hair, the barrel may be stained.
    Before using it on articial hair, always
    consult their distributor.
    Always return the appliance to a
    service centre authorized by Philips
    for examination or repair. Repair by
    unqualied people could result in an
    extremely hazardous situation for the
    Do not insert metal objects into
    openings to avoid electric shock.
    Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
    Electromagnetic elds (EMF)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
    This symbol means that this product shall not be disposed
    of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
    country’s rules for the separate collection of electrical and
    electronic products. Correct disposal helps prevent negative
    consequences for the environment and human health.
    2 Introduction
    CurlCeramic curler with 16 mm barrel helps you easily achieve vivid,
    bouncy curls and ringlets for joyful and young look. Protective ceramic
    coating ensures even heat distribution and takes good care of your
    hair while curling. Top temperature of 190 ºC guarantees optimal
    result while minimizing hair damage. We hope you will enjoy using your
    3 Curl your hair
    1 Connect the plug to a power supply socket.
    2 Slide the on/off switch (
    ) to I to switch on the appliance.
    The power-on indicator (
    ) lights up and starts blinking.
    When the appliance is ready for use, the indicator (
    ) stops
    3 Before you start curling, comb your hair and divide your hair into
    small sections. Press the lever (
    ) and place a section of hair
    between the barrel (
    ) and clip (
    10 sec.
    Register your product and get support at
    EN User manual
    DA Brugervejledning
    DE Benutzerhandbuch
    EL Εγχειρίδιο χρήσης
    ES Manual del usuario
    FI Käyttöopas
    FR Mode d’emploi
    IT Manuale utente
    NL Gebruiksaanwijzing
    NO Brukerhåndbok
    PT Manual do utilizador
    SV Användarhandbok
    TR Kullanım kılavuzu
    Specifications are subject to change without notice
    © 2017 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 28187
    4 Close the clip(
    ) by releasing the lever (
    ) and slide the barrel
    ) to the hair tip.
    5 Hold the handle (
    ) of the curling iron, and then wind the section
    of hair around the barrel from tip to root by rotating the curler.
    You can also use the cool tip (
    ) as a support when you rotate the
    6 Hold the curling iron in the position for max. 10 seconds.
    Do not pull at the curler when you unwind your hair, otherwise you
    would straighten the curl.
    7 Unwind the section of hair until you can open the clip (
    ) again
    with the lever(
    ) .
    8 Release the curled hair.
    To curl the rest of your hair, repeat steps 3 to 8.
    You may curl your hair either from inside out or from outside in as you
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on the resting stand (
    ) until it cools down. It is highly
    recommended to to place it on a heat-resistant surface.
    3 Remove hairs and dust from the barrel and clip.
    4 Clean the barrel and the clip with damp cloth.
    5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
    the hanging loop (
    4 Guarantee and service
    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
    website at or contact the Philips Customer Care
    Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
    guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
    go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
    Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
    5 Troubleshooting
    If problems should arise with your curler and you cannot solve them
    with the information below, please contact the nearest Philips service
    centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
    Problem Cause Solution
    does not
    work at all.
    The power socket
    to which the
    appliance has been
    connected may be
    Contact Philips customer care
    center in your local country or
    take the appliance to the nearest
    Philips service center for repair/
    The mains cord of
    the appliance may
    be damaged.
    If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips
    or similarly qualied persons in
    order to avoid a hazard.
    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
    udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
    produkt på
    1 Vigtigt
    Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
    opbevar den til senere brug.
    ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
    i nærheden af vand.
    Hvis du anvender apparatet i
    badeværelset, skal du trække stikket
    ud efter brug, da vand udgør en risiko,
    selvom apparatet er slukket.
    ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
    i nærheden af badekar,
    brusekabiner, kummer eller
    andre kar, der indeholder vand.
    Tag altid stikket ud, efter du
    har brugt apparatet.
    Hvis netledningen beskadiges, må den
    kun udskiftes af Philips, et autoriseret
    Philips-serviceværksted eller en
    tilsvarende kvaliceret fagmand for at
    undgå enhver risiko.
    Dette apparat kan bruges af børn
    fra 8 år og opefter og personer
    med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller manglende
    erfaring og viden, hvis de er blevet
    instrueret i sikker brug af apparatet og
    forstår de medfølgende risici. Lad ikke
    børn lege med apparatet. Rengøring
    og vedligeholdelse må ikke foretages af
    børn uden opsyn.
    Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
    dig, at den spænding, der er angivet
    på apparatet, svarer til den lokale
    Brug ikke apparatet til andre
    formål end dem, der er beskrevet i
    Hold konstant opsyn med apparatet,
    når det er sluttet til stikkontakten.
    Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
    fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
    specikt er anbefalet af Philips. Hvis du
    anvender en sådan type tilbehør eller
    dele, annulleres garantien.
    Du må ikke sno ledningen rundt om
    Læg aldrig apparatet væk, før det er
    helt afkølet.
    Vær meget opmærksom, når du
    bruger apparatet, da det kan være
    meget varmt. Hold kun i håndtaget,
    da de øvrige dele er varme, og undgå
    kontakt med huden.
    Placer altid apparatet med holderen
    på en varmebestandig, stabil og jævn
    overade. Den varme cylinder må
    ikke berøre overaden eller andre
    brandbare materialer.
    Netledningen må ikke komme i
    kontakt med apparatets varme dele.
    Når apparatet er tændt, skal det
    holdes væk fra brændbare genstande
    og materialer.
    Når apparatet er varmt, må der ikke
    lægges noget hen over det (f.eks.
    håndklæder eller tøj).
    Brug kun apparatet på tørt hår.
    Undlad at betjene apparatet med våde
    Hold cylinderen ren og fri for støv og
    stylingprodukter som f.eks. mousse,
    spray og gel. Brug aldrig apparatet
    sammen med stylingprodukter.
    Cylinderen har keramisk belægning.
    Denne belægning slides muligvis væk
    med tiden. Dette påvirker dog ikke
    apparatets ydeevne.
    Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan
    det smitte af på cylinderen. Kontakt
    altid forhandleren, før apparatet bruges
    på kunstigt hår.
    Reparation og eftersyn af apparatet
    skal altid foretages på et autoriseret
    Philips-serviceværksted. Reparation
    udført af ukvaliceret personale kan
    medføre ekstremt farlige situationer
    for brugeren.
    Stik aldrig metalgenstande ind i
    åbningerne, da dette kan give elektrisk
    Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
    altid stikket ud af stikkontakten ved at
    holde fast i stikket.
    Elektromagnetiske felter (EMF)
    Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
    og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
    Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
    sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
    Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
    elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
    forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
    2 Indledning
    CurlCeramic krøllejernet med den 16 mm cylinder hjælper dig
    med nemt at opnå livlige, spændstige krøller og slangekrøller for et
    glad og ungt look. Beskyttende keramisk belægning sikrer ensartet
    varmefordeling og beskytter dit hår under krølning. Den højeste
    temperatur på 190ºC garanterer et optimalt resultat, samtidig med at
    hårskader minimeres. Vi håber, du vil nyde brugen af CurlCeramic.
    3 Krøl dit hår
    1 Sæt stikket i stikkontakten.
    2 Skub tænd/sluk-kontakten (
    ) til I for at tænde for apparatet.
    Strømindikatoren (
    ) lyser og begynder at blinke.
    Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren (
    ) op med at
    3 Før du begynder at krølle håret, skal du rede det og dele det op i
    små lokker. Tryk på håndtaget (
    ), og placer en hårlok mellem
    cylinderen (
    ) og klemmen (
    4 Luk klemmen(
    ) ved at give slip på håndtaget(
    ), og trække
    ) ud til hårspidserne.
    5 Hold på håndtaget (
    ) på krøllejernet, og sno hårlokken rundt om
    cylinderen fra spidsen til roden ved at dreje krøllejernet.
    Du kan også bruge den kolde spids (
    ) til støtte, når du drejer
    6 Hold krøllejernet i denne position i maks. 10 sekunder.
    Trække ikke i krøllejernet, når du ruller håret ud. Ellers glatter du
    krøllerne ud.
    7 Rul hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen ved hjælp af håndtaget.
    8 Slip det krøllede hår.
    For at krølle resten af håret skal du gentage trin 3 til 8.
    Du kan krølle håret både indefra og ud og udefra og ind, som du ønsker
    Efter brug:
    1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
    2 Placer det på holderen (
    ), indtil det køler ned. Det anbefales
    kraftigt at anbringe det på en varmebestandig overade.
    3 Fjern hår og støv fra cylinderen og klemmen.
    4 Rengør cylinderen og klemmen med en fugtig klud.
    5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
    også hænge det op i ophængningsstroppen (
    4 Garanti og service
    Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
    Philips’ websted på eller kontakte Philips Kundecenter i
    dit land (telefonnummeret ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”).
    Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte den lokale
    Philips-forhandler eller kontakte serviceafdelingen hos Philips Domestic
    Appliances and Personal Care BV.
    5 Fejlfinding
    Hvis der opstår problemer med krøllejernet, som du ikke selv kan løse
    ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale
    Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
    Problem Årsag Løsning
    virker slet
    Måske virker
    den stikkontakt,
    som apparatet er
    sluttet til, ikke.
    Kontakt Philips Kundecenter i dit
    lokale land eller medbring apparatet
    til det nærmeste Philips-servicecenter
    til reparation/udskiftning.
    netledning kan
    være beskadiget.
    Hvis netledningen beskadiges, må den
    kun udskiftes af Philips, et autoriseret
    Philips-serviceværksted eller en
    tilsvarende kvaliceret fagmand for at
    undgå enhver risiko.
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
    die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
    Produkt unter registrieren.
    1 Wichtig
    Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
    durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
    WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
    Wenn das Gerät in einem
    Badezimmer verwendet wird, trennen
    Sie es nach dem Gebrauch von der
    Stromversorgung. Die Nähe zum
    Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
    wenn das Gerät abgeschaltet ist.
    WARNUNG: Verwenden Sie
    das Gerät nicht in der Nähe
    von Badewannen, Duschen,
    Waschbecken oder sonstigen
    Behältern mit Wasser.
    Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
    Netzstecker aus der Steckdose.
    Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
    ein defektes Netzkabel nur von einem
    Philips Service-Center, einer von Philips
    autorisierten Werkstatt oder einer
    ähnlich qualizierten Person durch ein
    Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
    Dieses Gerät kann von Kindern
    ab 8 Jahren und Personen mit
    verringerten physischen, sensorischen
    oder psychischen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und Kenntnis
    verwendet werden, wenn sie bei der
    Verwendung beaufsichtigt wurden
    oder Anweisung zum sicheren
    Gebrauch des Geräts erhalten und
    die Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
    spielen. Die Reinigung und Wartung
    darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
    durchgeführt werden.
    Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
    anschließen, überprüfen Sie, ob die
    auf dem Gerät angegebene Spannung
    mit der Netzspannung vor Ort
    Verwenden Sie das Gerät
    nie für andere als in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebene
    Wenn das Gerät an eine Steckdose
    angeschlossen ist, lassen Sie es zu
    keiner Zeit unbeaufsichtigt.
    Verwenden Sie niemals Zubehör oder
    Teile, die von Drittherstellern stammen
    bzw. nicht von Philips empfohlen
    werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
    oder Teile verwenden, erlischt Ihre
    Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
    das Gerät.
    Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
    Sie es wegräumen.
    Geben Sie acht bei der Verwendung
    des Geräts, da es äußerst heiß sein
    könnte. Halten Sie nur den Griff, da die
    anderen Teile heiß sind, und vermeiden
    Sie Kontakt mit der Haut.
    Stellen Sie das Gerät immer mit dem
    Ständer auf eine hitzebeständige,
    stabile ebene Fläche. Der heiße
    Lockenstab sollte nie die Oberäche
    oder anderes brennbares Material
    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
    nicht mit den heißen Teilen des Geräts
    in Berührung kommt.
    Halten Sie das eingeschaltete
    Gerät fern von leicht entzündbaren
    Gegenständen und Materialien.
    Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
    mit Handtüchern, Kleidungsstücken
    oder anderen Gegenständen.
    Verwenden Sie das Gerät nur an
    trockenem Haar. Bedienen Sie das
    Gerät nicht mit nassen Händen.
    Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
    von Staub sowie von Stylingprodukten,
    wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
    Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
    Kombination mit Stylingprodukten.
    Der Lockenstab hat eine
    Keramikbeschichtung. Diese
    Beschichtung nutzt sich im Laufe der
    Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei
    Einuss auf die Leistung des Geräts.
    Bei Verwendung mit getöntem
    oder gefärbtem Haar kann sich der
    Lockenstab möglicherweise verfärben.
    Wenden Sie sich an Ihren Händler,
    bevor Sie es für künstliches Haar
    Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
    bzw. Reparatur stets an ein von
    Philips autorisiertes Service-Center.
    Eine Reparatur durch unqualizierte
    Personen kann zu einer hohen
    Gefährdung für den Verbraucher
    Führen Sie keine Metallgegenstände
    in die Öffnungen ein, da dies zu
    Stromschlägen führen kann.
    Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
    am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
    am Netzstecker, um das Gerät von der
    Stromversorgung zu trennen.
    Elektromagnetische Felder
    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
    der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
    Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
    normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
    Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
    Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
    auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
    2 Einführung
    Der CurlCeramic Lockenstab mit 16 mm Durchmesser unterstützt
    Sie dabei ganz einfach lebendige, federnde Locken und Ringellocken
    für einen tollen, jugendlichen Look. Schützende Keramikbeschichtung
    sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und schont Ihr Haar
    beim Stylen von Locken. Eine Höchsttemperatur von 190 °C garantiert
    ein optimales Ergebnis, und Beschädigungen werden auf ein Minimum
    reduziert. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres CurlCeramic
    genießen werden.
    3 Locken stylen
    1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
    2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
    ) auf I, um das Gerät
    Die Betriebsanzeige (
    ) leuchtet auf und beginnt zu blinken.
    Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hört die Anzeige (
    ) auf zu
    3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen, bevor
    Sie mit der Verwendung beginnen. Drücken Sie auf den Hebel (
    und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Lockenstab (
    ) und Clip
    4 Schließen Sie den Clip (
    ), indem Sie den Hebel (
    ) loslassen,
    und ziehen Sie den Lockenstab (
    ) bis zu den Spitzen.
    5 Halten Sie den Lockenstab an dem Griff (
    ) fest, und wickeln Sie
    die Haarsträhne bis zum Ansatz um den Lockenstab, indem Sie den
    Lockenstab drehen.
    Sie können auch die kühle Spitze (
    ) als Hilfe verwenden, wenn Sie
    den Lockenstab drehen.
    6 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden.
    Ziehen Sie nicht am Lockenstab, wenn Sie Ihr Haar abwickeln, da Sie
    sonst die Locke wieder glatt ziehen.
    7 Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip
    mit dem Hebel öffnen lässt.
    8 Geben Sie das gelockte Haar frei.
    Um Locken für Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
    Schritte 3 bis 8.
    Sie können Ihr Haar sowohl von Außen nach Innen oder von Innen
    nach Außen locken.
    Nach der Verwendung:
    1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    2 Stellen Sie es auf den Ständer (
    ), bis es abkühlt. Es wird dringend
    empfohlen, es auf eine hitzebeständige Oberäche zu stellen.
    3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab und vom Clip.
    4 Reinigen Sie den Lockenstab und den Clip mit einem feuchten Tuch.
    5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
    staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
    aufhängen (
    4 Garantie und Kundendienst
    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
    besuchen Sie die Philips Website (, oder setzen Sie
    sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
    (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Wenn es in Ihrem Land
    kein Service-Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder
    kontaktieren Sie die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances
    and Personal Care BV.
    5 Fehlerbehebung
    Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der
    nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte
    mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
    Problem Ursache Lösung
    Das Gerät
    Möglicherweise ist die
    Steckdose, an die das
    Gerät angeschlossen
    ist, kaputt.
    Kontaktieren Sie das Philips
    Service-Center in Ihrem Land,
    oder bringen Sie das Gerät zum
    nächsten Philips Service-Center
    für Reparatur/Ersatz.
    Möglicherweise ist
    das Netzkabel des
    Geräts defekt.
    Um Gefährdungen zu
    vermeiden, darf ein defektes
    Netzkabel nur von einem
    Philips Service-Center, einer von
    Philips autorisierten Werkstatt
    oder einer ähnlich qualizierten
    Person durch ein Original-
    Ersatzkabel ersetzt werden.
    Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
    να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
    Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
    1 Σημαντικό
    Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
    συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
    χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
    κοντά σε νερό.
    Όταν χρησιμοποιείτε τη
    συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
    την από την πρίζα μετά τη χρήση
    καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
    κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
    είναι απενεργοποιημένη.
    χρησιμοποιείτε αυτή τη
    συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
    ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία
    που περιέχουν νερό.
    Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
    από το ρεύμα μετά τη χρήση.
    Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
    θα πρέπει να αντικατασταθεί από
    τη Philips, από κάποιο κέντρο
    επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
    Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
    άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
    Αυτή η συσκευή μπορεί να
    χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
    8 ετών και πάνω και από άτομα
    με περιορισμένες σωματικές,
    αισθητήριες ή διανοητικές
    ικανότητες ή από άτομα χωρίς
    εμπειρία και γνώση, με την
    προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
    υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
    οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
    χρήση της συσκευής και κατανοούν
    τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
    παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
    συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
    καθαρίζουν και να συντηρούν τη
    συσκευή χωρίς επιτήρηση.
    Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
    βεβαιωθείτε ότι η τάση που
    αναγράφεται στη συσκευή
    αντιστοιχεί στην τοπική τάση
    Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
    για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από
    αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
    Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
    στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
    Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
    εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
    κατασκευαστές ή που η Philips δεν
    συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε
    τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
    εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
    Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
    τη συσκευή.
    Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
    συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
    Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
    με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
    να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
    θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
    λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
    ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
    με την επιδερμίδα.
    Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή με
    τη βάση της σε μια επίπεδη, σταθερή
    επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη
    θερμότητα. Το καυτό σώμα δεν
    πρέπει να έρχεται σε επαφή με την
    επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο
    εύφλεκτο υλικό.
    Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
    σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
    Όταν η συσκευή είναι
    ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
    από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
    Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
    οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
    όταν είναι ζεστή.
    Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
    στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε
    τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
    Να διατηρείτε το σώμα της
    συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη
    και υπολείμματα από προϊόντα
    φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
    και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
    τη συσκευή σε συνδυασμό με
    προϊόντα φορμαρίσματος.
    Το σώμα διαθέτει κεραμική
    επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί
    να φθαρεί με το πέρασμα του
    χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό
    δεν επηρεάζει την απόδοση της
    Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
    σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
    εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
    Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
    τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά,
    συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα
    που σας τα προμήθευσε.
    Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
    να απευθύνεστε πάντα σε ένα
    εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
    της Philips. Η επισκευή από μη
    εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
    αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
    Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
    μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις
    Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
    το καλώδιο από την πρίζα. Να
    αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
    την πρίζα κρατώντας την από το
    Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
    Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
    ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
    ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
    Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν
    πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
    του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους
    κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
    των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
    απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
    περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
    2 Εισαγωγή
    Η συσκευή για μπούκλες CurlCeramic με σώμα διαμέτρου 16
    χιλ. σάς βοηθά να αποκτήσετε εύκολα ζωντανές, ανάλαφρες
    μπούκλες και δαχτυλίδια, για μια χαρούμενη και νεανική εμφάνιση.
    Η προστατευτική κεραμική επίστρωση εξασφαλίζει ομοιόμορφη
    κατανομή της θερμότητας και περιποιείται τα μαλλιά σας κατά
    το φορμάρισμα. Η μέγιστη θερμοκρασία 190ºC εγγυάται βέλτιστα
    αποτελέσματα, ενώ ελαχιστοποιεί τη φθορά των μαλλιών. Ελπίζουμε
    να απολαύσετε τη συσκευή CurlCeramic.
    3 Κατσάρωμα μαλλιών
    1 Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
    2 Ρυθμίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (
    στη θέση I για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
    Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (
    ) αρχίζει να
    Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση, η ενδεικτική λυχνία
    ) παύει να αναβοσβήνει.
    3 Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε
    μικρές τούφες. Πιέστε το μοχλό (
    ) και τοποθετήστε μια τούφα
    μαλλιών ανάμεσα στο σώμα (
    ) και στο κλιπ (
    4 Πιέστε το μοχλό (
    ) για να κλείσετε το κλιπ (
    ) και σύρετε
    το σώμα (
    ) προς την άκρη των μαλλιών.
    5 Κρατήστε τη λαβή (
    ) της συσκευής και στη συνέχεια ξετυλίξτε
    την τούφα από το σώμα, από την άκρη προς τη ρίζα, ενώ
    περιστρέφετε τη συσκευή.
    Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το αντιθερμικό άκρο (
    ως στήριγμα κατά την περιστροφή της συσκευής.
    6 Κρατήστε τη συσκευή για μπούκλες σε αυτή τη θέση για
    10 δευτερόλεπτα.
    Μην τραβάτε τη συσκευή όταν ξετυλίγετε τα μαλλιά σας, γιατί έτσι
    θα ισιώσετε την μπούκλα.
    7 Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορέσετε να ανοίξετε ξανά το
    κλιπ με το μοχλό.
    8 Αφήστε την μπούκλα.
    Για να κατσαρώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά σας, επαναλάβετε τα
    βήματα 3 έως 8.
    Μπορείτε να φτιάξετε τις μπούκλες προς τα μέσα ή προς τα έξω,
    ανάλογα με το στιλ που θέλετε.
    Μετά τη χρήση:
    1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
    2 Τοποθετήστε τη στη βάση της (
    ) μέχρι να κρυώσει. Σας
    συμβουλεύουμε να τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνεια
    ανθεκτική στη θερμότητα.
    3 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από το σώμα και το κλιπ.
    4 Καθαρίστε το σώμα και το κλιπ με ένα βρεγμένο πανί.
    5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
    τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
    για κρέμασμα (
    4 Εγγύηση και επισκευή
    Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
    πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
    στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
    Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
    το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Αν δεν υπάρχει
    Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε
    στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
    Επισκευών των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής
    Φροντίδας Philips BV.
    5 Αντιμετώπιση προβλημάτων
    Αν παρουσιαστούν προβλήματα με τη συσκευή για μπούκλες
    και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω
    πληροφοριών, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
    κέντρο επισκευών της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών
    της Philips στη χώρα σας.
    Πρόβλημα Αιτία Λύση
    Η συσκευή
    Δεν υπάρχει
    παροχή ρεύματος
    στη πρίζα στην
    οποία έχει συνδεθεί
    η συσκευή.
    Επικοινωνήστε με το Κέντρο
    Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
    της Philips στη χώρα σας ή
    παραδώστε τη συσκευή στο
    πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
    κέντρο επισκευών της Philips
    για επισκευή/αντικατάσταση.
    Ενδέχεται το
    καλώδιο της
    συσκευής να έχει
    υποστεί φθορά.
    Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά,
    θα πρέπει να αντικατασταθεί
    από ένα κέντρο σέρβις
    εξουσιοδοτημένο από τη Philips
    ή από εξίσου εξειδικευμένα
    άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
    Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
    poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
    registre el producto en
    1 Importante
    Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
    consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
    ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua.
    Si utiliza el aparato en el cuarto de
    baño, desenchúfelo después de usarlo.
    La proximidad de agua representa un
    riesgo, aunque el aparato esté apagado.
    ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua ni
    cerca de bañeras, duchas,
    cubetas u otros recipientes
    que contengan agua.
    Desenchufe siempre el aparato
    después de usarlo.
    Si el cable de alimentación está dañado,
    deberá ser sustituido por Philips, por
    un centro de servicio autorizado por
    Philips o por personal cualicado, con
    el n de evitar situaciones de peligro.
    Este aparato puede ser usado por
    niños a partir de 8 años y por
    personas con su capacidad física,
    psíquica o sensorial reducida y por
    quienes no tengan los conocimientos
    y la experiencia necesarios, si han
    sido supervisados o instruidos acerca
    del uso del aparato de forma segura
    y siempre que sepan los riesgos que
    conlleva su uso. No permita que los
    niños jueguen con el aparato. Los niños
    no deben llevar a cabo la limpieza ni el
    mantenimiento sin supervisión.
    Antes de enchufar el aparato,
    compruebe que el voltaje indicado
    en el mismo se corresponde con el
    voltaje de la red eléctrica local.
    No utilice este aparato para otros
    nes distintos a los descritos en este
    Nunca deje el aparato sin vigilancia
    cuando esté enchufado a la red
    No utilice nunca accesorios ni piezas
    de otros fabricantes o que Philips no
    recomiende especícamente. Si lo
    hace, quedará anulada su garantía.
    No enrolle el cable de alimentación
    alrededor del aparato.
    Espere a que se enfríe el aparato antes
    de guardarlo.
    Preste total atención cuando utilice
    el aparato, ya que puede estar muy
    caliente. Agarre solo el mango, ya que
    el resto de piezas están calientes, y
    evite el contacto con al piel.
    Coloque siempre el aparato con el
    soporte sobre una supercie plana,
    estable y resistente al calor. El cilindro
    caliente nunca debe tocar supercies
    ni otros materiales inamables.
    Evite que el cable de red entre en
    contacto con las piezas calientes del
    Mantenga el aparato lejos de objetos
    y materiales inamables mientras esté
    Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
    con una toalla o ropa) mientras esté
    Utilice el aparato sólo sobre el pelo
    seco. No utilice el aparato con las
    manos mojadas.
    Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
    ni productos para moldear el pelo,
    tales como espuma moldeadora, laca
    o gel. Nunca utilice el aparato junto
    con productos para moldear.
    El cilindro tiene un revestimiento
    cerámico. Este revestimiento se
    puede desgastar lentamente con el
    tiempo. No obstante, esto no afecta al
    rendimiento del aparato.
    Si se utiliza el aparato con cabello
    teñido, el cilindro puede mancharse.
    Antes de utilizarlo en cabello articial,
    consulte siempre a su distribuidor.
    Lleve siempre el aparato a un centro
    de servicio autorizado por Philips
    para su comprobación y reparación.
    Las reparaciones llevadas a cabo por
    personal no cualicado pueden dar
    lugar a situaciones extremadamente
    peligrosas para el usuario.
    Para evitar descargas eléctricas, no
    introduzca objetos metálicos por las
    No tire del cable de alimentación
    después de cada uso. Desenchufe
    siempre el aparato sujetándolo por la
    Campos electromagnéticos (CEM)
    Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
    sobre exposición a campos electromagnéticos.
    Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
    con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
    de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
    y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
    evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
    2 Introducción
    El rizador CurlCeramic con cilindro de 16 mm le ayuda a conseguir
    fácilmente rizos y tirabuzones vivos y con movimiento para obtener
    un look juvenil y desenfadado. El revestimiento protector cerámico
    garantiza una distribución uniforme del calor y cuida del cabello
    mientras lo riza. La temperatura máxima de 190 °C garantiza unos
    resultados óptimos y minimiza los daños en el cabello. Esperamos que
    disfrute de su CurlCeramic
    3 Moldeado del cabello
    1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
    2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
    ) hasta la posición
    I para encender el aparato.
    El indicador del encendido (
    ) se enciende y empieza a
    Cuando el aparato está listo para su uso, el indicador (
    ) deja
    de parpadear.
    3 Antes de empezar a moldear, peine el cabello y divídalo en
    mechones pequeños. Pulse la palanca (
    ) y coloque un mechón
    entre el cilindro (
    ) y la pinza (
    4 Suelte la palanca (
    ) para cerrar la pinza (
    ) y deslice el cilindro
    ) hasta las puntas del cabello.
    5 Sujete el mango (
    ) de la plancha moldeadora y después enrolle
    el mechón alrededor del cilindro desde la punta hasta la raíz, girando
    el rizador.
    También puede utilizar la punta fría (
    ) como soporte para girar el
    6 Mantenga la plancha moldeadora en esa posición durante un
    máximo de 10 segundos.
    No tire del moldeador al desenrollar el cabello, ya que alisará el rizo.
    7 Desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la pinza de
    nuevo con la palanca.
    8 Suelte el pelo rizado.
    Para rizar el pelo restante, repita los pasos del 3 al 8.
    Puede rizar el pelo como dese, de dentro a fuera o de fuera a dentro.
    Después del uso:
    1 Apague el aparato y desenchúfelo.
    2 Colóquelo el soporte de descanso (
    ) hasta que se enfríe. Es muy
    recomendable que lo coloque en una supercie resistente al calor.
    3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro y la pinza.
    4 Limpie el cilindro y la pinza con un paño húmedo.
    5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
    guardarlo colgándolo por su anilla (
    4 Garantía y servicio
    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
    de Philips en o póngase en contacto con el Servicio
    de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
    teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
    Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips o póngase en
    contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
    and Personal Care BV.
    5 Solución de problemas
    Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
    siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
    Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
    en su país.
    Problema Causa Solución
    El aparato
    no funciona.
    Puede que la
    toma de corriente
    donde está
    enchufado el
    aparato esté rota.
    Póngase en contacto con el
    Servicio de Atención al Cliente de
    Philips de su país o lleve el aparato
    al centro de servicio Philips más
    cercano para su reparación/
    Puede que
    el cable de
    del aparato esté
    Si el cable de alimentación está
    dañado, deberá ser sustituido por
    Philips, por un centro de servicio
    autorizado por Philips o por
    personal cualicado, con el n de
    evitar situaciones de peligro.
    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
    parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
    1 Tärkeää
    Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
    käyttöä varten.
    VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
    veden lähellä.
    Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
    irrota pistoke pistorasiasta käytön
    jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
    vaikka virta olisi katkaistu.
    VAROITUS: älä käytä laitetta
    kylpyammeen, suihkun, altaan
    tai muiden vesiastioiden lähellä.
    Irrota pistoke pistorasiasta aina
    käytön jälkeen.
    Jos virtajohto on vahingoittunut, se
    on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
    vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
    huoltoliikkeessä tai muulla
    ammattitaitoisella korjaajalla.
    Laitetta voivat käyttää myös yli
    8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
    fyysinen tai henkinen toimintakyky on
    rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
    tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
    on neuvottu laitteen turvallisesta
    käytöstä tai tarjolla on turvallisen
    käytön edellyttämä valvonta ja jos he
    ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
    Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
    saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
    ilman valvontaa.
    Varmista ennen laitteen liittämistä,
    että laitteeseen merkitty jännite vastaa
    paikallista jännitettä.
    Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
    oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
    Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
    sitä ilman valvontaa.
    Älä koskaan käytä muita kuin
    Philipsin valmistamia tai suosittelemia
    lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
    osia, takuu ei ole voimassa.
    Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
    Anna laitteen jäähtyä ennen
    säilytykseen asettamista.
    Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
    kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin
    kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta,
    koska muut osat ovat kuumia. Vältä
    Aseta aina laite telineen kanssa
    lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle
    alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei
    saa päästää kosketuksiin alustan tai
    minkään tulenaran materiaalin kanssa.
    Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
    kosketuksiin laitteen kuumien osien
    Pidä laite poissa helposti syttyvistä
    esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
    on kytkettynä.
    Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
    tai vaatteella, kun se on kuuma.
    Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
    Älä käytä laitetta märillä käsillä.
    Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
    niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
    kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
    tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
    muotoilutuotteiden kanssa.
    Kiharrinosassa on keraaminen
    pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
    hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
    Jos laitteella käsitellään värjättyjä
    hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä.
    Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
    tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin
    Toimita laite vianmääritystä ja
    korjaamista varten Philipsin
    valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
    Asiantuntematon korjaus saattaa
    aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
    Älä työnnä laitteen aukkoihin
    metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
    Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
    käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
    pistorasiasta aina pitämällä kiinni
    Sähkömagneettiset kentät (EMF)
    Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
    koskevia standardeja ja säännöksiä.
    Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
    tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
    maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
    sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
    ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
    2 Johdanto
    CurlCeramic-kihartimen 16 mm:n kiharrinosalla teet helposti eloisia ja
    ilmavia kiharoita ja korkkiruuveja ja saat iloisen ja nuorekkaan ilmeen.
    Keraaminen suojapäällyste takaa lämmön tasaisen jakautumisen ja
    suojaa hiuksiasi kihartamisen aikana. 190 ºC enimmäislämpötila takaa
    parhaan tuloksen ja suojaa hiuksia vahingoittumiselta. Toivottavasti nautit
    CurlCeramicin käytöstä.
    3 Hiusten kihartaminen
    1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
    2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (
    ) asentoon |.
    Virran merkkivalo (
    ) syttyy ja alkaa vilkkua.
    Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo (
    ) lakkaa vilkkumasta.
    3 Kampaa hiuksesi ennen kihartamisen aloittamista ja jaa ne pieniin
    osiin. Paina vipua (
    ) ja aseta hiussuortuva kiharrinosan (
    ) ja
    pihdin (
    ) väliin.
    4 Sulje pihti (
    ) vapauttamalla vipu (
    ) ja liu’uta kiharrinosa (
    hiusten latvaan.
    5 Pidä kiinni kihartimen kahvasta (
    ) ja kierrä hiussuortuva
    kiharrinosan ympärille latvoista juuriin pyörittämällä kiharrinta.
    Voit ottaa tukea viileästä kärjestä (
    ) pyörittäessäsi kiharrinta.
    6 Pidä kiharrin paikallaan enintään 10 sekuntia.
    Älä vedä kiharrinta irrottaessasi hiussuortuvaa kihartimesta, jotta kihara
    ei suoristuisi.
    7 Kierrä hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.
    8 Päästä kiharrettu hiussuortuva irti.
    Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 3–8.
    Voit kihartaa hiuksesi mielesi mukaan sisältä ulospäin tai ulkoa sisäänpäin.
    Käytön jälkeen:
    1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
    2 Laita se telineeseen (
    ) jäähtymään. On suositeltavaa laittaa se
    lämmönkestävälle alustalle.
    3 Poista hiukset ja pöly kiharrinosasta ja vivusta.
    4 Puhdista kiharrinosa ja vipu kostealla liinalla.
    5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
    voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
    4 Takuu ja huolto
    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
    Internet-sivuilla osoitteessa tai ota yhteyttä Philipsin
    asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
    ole Philipsin kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen Philips-
    jälleenmyyjääsi tai Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n
    5 Vianmääritys
    Jos kihartimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan
    alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
    huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
    Ongelma Syy Ratkaisu
    Laite ei
    Laite on
    ehkä kytketty
    pistorasiaan, johon
    ei tule virtaa.
    Ota yhteyttä maakohtaiseen Philipsin
    asiakaspalveluun tai vie laite lähimpään
    Philipsin huoltoliikkeeseen korjausta tai
    vaihtamista varten.
    saattaa olla
    Jos virtajohto on vahingoittunut, se
    on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
    vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
    huoltoliikkeessä tai muulla
    ammattitaitoisella korjaajalla.
    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
    Pour proter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
    votre produit à l’adresse suivante :
    1 Important
    Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
    conservez-le pour un usage ultérieur.
    AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
    appareil à proximité d’une source
    Si vous utilisez l’appareil dans une
    salle de bains, débranchez-le après
    utilisation car la proximité d’une
    source d’eau constitue un risque,
    même lorsque l’appareil est hors
    AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
    l’appareil près d’une baignoire,
    d’une douche, d’un lavabo
    ni de tout autre récipient
    contenant de l’eau.
    Débranchez toujours l’appareil après
    Si le cordon d’alimentation est
    endommagé, il doit être remplacé par
    Philips, par un Centre Service Agréé
    Philips ou par un technicien qualié
    an d’éviter tout accident.
    Cet appareil peut être utilisé par des
    enfants âgés de 8 ans ou plus, des
    personnes dont les capacités physiques,
    sensorielles ou intellectuelles sont
    réduites ou des personnes manquant
    d’expérience et de connaissances,
    à condition que ces enfants ou
    personnes soient sous surveillance ou
    qu’ils aient reçu des instructions quant
    à l’utilisation sécurisée de l’appareil
    et qu’ils aient pris connaissance des
    dangers encourus. Les enfants ne
    doivent pas jouer avec l’appareil. Le
    nettoyage et l’entretien ne doivent
    pas être réalisés par des enfants sans
    Avant de brancher l’appareil, assurez-
    vous que la tension indiquée sur
    l’appareil correspond bien à la tension
    secteur locale.
    N’utilisez pas l’appareil dans un autre
    but que celui qui est indiqué dans ce
    Lorsque l’appareil est sous tension, ne
    le laissez jamais sans surveillance.
    N’utilisez jamais d’accessoires ou de
    pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
    pas été spéciquement recommandés
    par Philips. L’utilisation de ce type
    d’accessoires ou de pièces entraîne
    l’annulation de la garantie.
    N’enroulez pas le cordon
    d’alimentation autour de l’appareil.
    Attendez que l’appareil ait refroidi
    avant de le ranger.
    Cet appareil peut être extrêmement
    chaud ; soyez particulièrement
    vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
    uniquement la poignée car les autres
    parties sont chaudes et évitez tout
    contact avec la peau.
    Placez toujours l’appareil sur son
    support sur une surface plane et
    stable résistant à la chaleur. Le corps
    chaud ne doit jamais être en contact
    avec la surface ou d’autres matériaux
    Veillez à ce que le cordon
    d’alimentation ne soit pas en contact
    avec les parties chaudes de l’appareil.
    Ne laissez pas l’appareil à proximité
    d’objets et matériaux inammables
    lorsqu’il est allumé.
    Ne couvrez jamais l’appareil (par
    exemple d’une serviette ou d’un
    vêtement) lorsqu’il est chaud.
    Utilisez l’appareil uniquement sur
    cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
    vous avez les mains mouillées.
    Le corps de l’appareil doit être propre
    et ne doit comporter aucune trace de
    poussières, ni de produits coiffants du
    type mousse, spray ou gel. N’utilisez
    jamais l’appareil avec des produits
    Le corps de l’appareil présente
    un revêtement en céramique. Ce
    revêtement peut présenter une
    usure normale au l du temps. Ce
    phénomène n’affecte toutefois pas les
    performances de l’appareil.
    Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
    colorés, il est possible que le corps se
    tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des
    cheveux articiels, consultez toujours
    leur distributeur.
    Conez toujours l’appareil à un
    Centre Service Agréé Philips pour
    vérication ou réparation. Toute
    réparation par une personne non
    qualiée peut s’avérer dangereuse
    pour l’utilisateur.
    N’insérez aucun objet métallique
    dans les ouvertures au risque de vous
    Ne tirez pas sur le cordon
    d’alimentation après utilisation.
    Débranchez toujours l’appareil en
    tenant la che.
    Champs électromagnétiques (CEM)
    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
    les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
    Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
    rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
    les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
    des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
    correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
    2 Introduction
    Le fer à friser CurlCeramic de 16 mm vous permet d’obtenir facilement
    des boucles lumineuses et souples ainsi que des anglaises au style jeune
    et éclatant. Le revêtement de protection en céramique garantit même
    la répartition de la chaleur et prend soin de vos cheveux lors de la
    réalisation des boucles. La température maximum de 190 º C garantit
    un résultat optimal tout en minimisant les dommages pour vos cheveux.
    Nous espérons que CurlCeramic vous donnera entière satisfaction.
    3 Bouclez vos cheveux
    1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
    2 Réglez le bouton marche/arrêt (
    ) sur I pour mettre l’appareil
    sous tension.
    Le voyant d’alimentation (
    ) s’allume et commence à clignoter.
    Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant (
    ) cesse de
    3 Avant de commencer le frisage, brossez vos cheveux et séparez-
    les par petites mèches. Appuyez sur la manette (
    ) et placez une
    mèche de cheveux entre le corps(
    ) et la pince (
    4 Refermez la pince (
    ) en relâchant la manette (
    ) et faites
    glisser le corps (
    ) jusqu’à la pointe des cheveux.
    5 Tenez le manche (
    ) du fer à friser, puis enroulez la mèche de
    cheveux autour du corps, des pointes jusqu’aux racines, en faisant
    tourner le fer à friser.
    Vous pouvez également utiliser la pointe froide (
    ) comme support
    lorsque vous faites tourner le fer à friser.
    6 Maintenez le fer à friser en position pendant 10 secondes.
    An de ne pas casser les boucles, ne tirez pas sur le fer à friser lorsque
    vous déroulez la mèche.
    7 Déroulez la mèche jusqu’à ce que vous puissiez de nouveau ouvrir la
    pince avec la manette.
    8 Relâchez les cheveux bouclés.
    Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 8.
    Vous pouvez boucler vos cheveux de l’intérieur vers l’extérieur ou de
    l’extérieur vers l’intérieur, comme vous le souhaitez.
Philips CurlCeramic HP8602

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips CurlCeramic HP8602? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Philips CurlCeramic HP8602 att svara på din fråga.

Se manualen för Philips CurlCeramic HP8602 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 7.5. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska, Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Portugis, Danska, Norska, Finska, Turkiska, Grekisk, Arabiska. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips CurlCeramic HP8602? Ställ din fråga här

Philips CurlCeramic HP8602 – specifikationer

Varumärke Philips
Modell CurlCeramic HP8602
Produkt Locktång
EAN 0871010377105, 6947265406236, 8710103631316, 8710103771050, 18710103729508, 68710103729510, 8710103568766, 8710103568759
Språk Svenska, Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Portugis, Danska, Norska, Finska, Turkiska, Grekisk, Arabiska
Filtyp PDF
Tekniska data
Keramisk värmesystem
Antal effektlägen 1
Jon konditionering
Automatisk avstängning
Uppvärmningstid 60
Produktens färg Black, White
Temperatur (max) 190
Sladdlängd 1.8
Keramisk värmesystem
Antal effektlägen 1
Jonisk funktion
Uppvärmningstid 60
Temperatur (max) 190
Modell Locktång
Automatisk avstängning
Sladdlängd 1.8
Produktens färg Black, White
Hängande modell Hängögla

Letar du efter en manual? säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

© Copyright 2020 All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer