Philips MultiLife SCB7080NB

Philips MultiLife SCB7080NB bruksanvisning

(1)
  • SCB7080NB 20 min charger EN
    Important Safety Instructions:
    Save these instructions - this manual contains important safety and operating
    instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
    cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
    products that use the batteries.
    Warning:
    • Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,
    Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types
    of batteries might burst or leak causing personal injury.
    • For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-).
    See fig.A.
    • Do not dispose of in fire, short circuit or open.
    • Charge new batteries before using.
    • Never alter the AC cord or plug.
    • Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
    damaged.
    • Do not disassemble the charger.
    To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet
    before cleaning or when not in use,
    This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
    or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
    cause premature wear of parts or harm its normal operation.
    • Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
    • Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
    or release toxic materials.
    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
    physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
    unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
    appliance by a person responsible for their safety.
    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
    To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger
    by pulling the plug and not the cord.
    • Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
    • Do not charge damaged or leaking batteries.
    Care
    Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
    cleaning solvents or strong detergents.
    • Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
    the separate collection system for electrical and electronic products.
    Operating Instructions
    General charging guidelines
    At the same time you can charge 1, 2, 3 or 4 AA/AAA batteries.
    For long battery life, only charge empty batteries.
    When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
    (32°F and 104°F).
    You can charge batteries with different capacity (mAh) and size (AA/AAA) at
    the same time.
    Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
    Charging batteries
    1
    Insert batteries in the charger.
    For AAA batteries, flip down the charger contacts.
    See fig.A.
    2 Connect the DC output plug of the adapter into the DC input jack of the
    charger and plug the adapter into a household electric outlet.
    See fig. B.
    > The display shows: see fig. D1.
    > If any of the batteries is not installed correctly, the battery/batteries will not be
    charged.
    > If any of the batteries is not suitable for charging (i.e. a bad battery), the battery
    symbol on the display will flash and the battery/batteries will not be charged.
    See fig. D2.
    > When the batteries are fully charged, the display shows: fig. D3.The charger will
    now switch over to trickle charge to keep your batteries fully charged for use.
    3 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
    and remove the batteries.
    See fig. C.Always unplug between charges!
    The charger can be powered by the car’s 12V DC accessory (cigarette lighter)
    socket. Only use the supplied car cord.
    Note:The input voltage for the battery charger is DC 11V~16V, 3600 mA.
    Battery charging times: See fig. E.
    Visit our website at: www.philips.com
    SCB7080NB Chargeur 20 min FR
    Instructions importantes liées à la sécurité
    Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
    des instructions d’utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
    utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
    chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
    Avertissement:
    • Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger
    des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
    indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
    d’explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
    • Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
    Voir fig.A.
    • Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
    • Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
    • Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
    • N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
    • Ne démontez pas ce chargeur.
    • Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise
    avant de le nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.
    • Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. N’exposez pas
    le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
    l’abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
    ou gêner son fonctionnement normal.
    • N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil
    électrique.
    • Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
    risquent d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
    • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
    ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que
    celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à
    l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
    Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.
    • Pour réduire le risque d’endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
    le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
    • N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
    • Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
    Entretien:
    • De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
    chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
    • Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
    votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
    Mode d’emploi
    Consignes générales sur la charge
    Vous pouvez charger simultanément 1, 2, 3 ou 4 piles AA/AAA.
    Pour une longue durée d’utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
    Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
    Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) et types (AA/AAA)
    différents en même temps.
    Remarque: Il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
    charge.
    Charge des piles
    1
    Insérez les piles dans le chargeur.
    Pour les piles AAA, inclinez les contacts du chargeur vers le bas.
    Voir fig.A.
    2 Connectez la prise de sortie CC de l'adaptateur au jack d’entrée CC du
    chargeur et branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
    Voir fig. B.
    > L’affichage indique: voir fig. D1.
    > Si une des piles n’est pas correctement installée, la charge de la pile/des piles ne
    s'effectue pas.
    > Si une des piles n’est pas compatible (par ex. une pile abîmée), le symbole de pile
    sur l’affichage clignotera et la charge de la pile/des piles ne s'effectue pas.
    Voir fig. D2.
    > Quand les piles sont entièrement chargées, l’affichage indique: voir fig. D3.
    Le chargeur passe alors en charge d'entretien pour garder vos piles complètement
    chargées pour l'utilisation.
    3 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
    secteur et retirez les piles.
    Voir fig. C. Débranchez toujours entre deux charges!
    Le chargeur de piles peut être alimenté par l’adaptateur de voiture de 12V CC
    en accessoire (par l’allume-cigares).Utilisez uniquement le cordon de voiture
    fourni.
    Remarque: La tension d’entrée maximale du chargeur de piles est 11V~16V CC,
    3600 mA.
    Durées de charge des piles: Voir fig. E.
    Visitez notre site web:www.philips.com
    SCB7080NB 20 min charger ES
    Importantes instrucciones de seguridad:
    Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
    seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
    lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
    cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
    Advertencias:
    • Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH. No recargue pilas
    alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no especificado en el
    cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder, causando lesiones
    personales.
    • Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
    Véase la fig.A.
    • No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
    • Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
    • No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
    • No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
    • No desmonte el cargador.
    • Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
    utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
    • Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
    No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
    Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
    desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
    • No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
    equipo eléctrico.
    • No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
    emitir sustancias tóxicas.
    • Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
    física, psíquica o sensorial reducida,ni por quienes no tengan los conocimientos y la
    experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso
    del aparato por una persona responsable de su seguridad.
    Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
    • Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el
    cargador tirando del enchufe, no del cordón.
    • No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
    • No cargue pilas dañadas o que pierden.
    Cuidado del cargador:
    • Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
    químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
    • El cargador y las pilas deben desecharse por separado.Infórmese sobre el
    sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
    Instrucciones de utilización
    Directrices de carga generales
    Puede cargar 1, 2, 3 a 4 pilas AA/AAA al mismo tiempo.
    Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
    descargadas.
    Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
    Puede cargar pilas de capacidad (mAh) y tamaño (AA/AAA) diferente al
    mismo tiempo.
    Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
    Carga de las pilas
    1
    Coloque las pilas en el cargador.
    Para pilas AAA gire hacia abajo los contactos del cargador.
    Véase fig.A.
    2 Conecte el enchufe de salida de CC del adaptador en el enchufe de entrada
    de CC del cargador y enchufe el adaptador en un tomacorriente doméstico.
    Véase la fig. B.
    > En la pantalla aparece: véase fig. D1.
    > Si alguna de las pilas no está colocada correctamente, la pila o pilas no se
    cargarán.
    > Si alguna de las pilas no es adecuada para cargarse (una pila defectuosa), el
    símbolo de pila del visor destellará y la pila o pilas no se cargarán.
    Véase la fig. D2.
    > Cuando las pilas están completamente cargadas, la pantalla muestra:
    véase fig. D3.Ahora el cargador pasa al modo de carga lenta y continua para
    mantener las pilas completamente cargadas.
    3 Cuando vaya a utilizar las pilas,desconecte el enchufe del tomacorriente y
    retire las pilas.
    Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempre entre cargas!
    El cargador de pilas puede ser alimentado por el zócalo de accesorios de
    12 VCC (encendedor de cigarrillos). Utilice solamente el cordón de automóvil
    suministrado.
    Note: El voltaje de entrada máximo del cargador es 11V~16V CC, 3600 mA.
    Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. E.
    Visite nuestro sitio web: www.philips.com
    SCB7080NB 20 min charger DE
    Wichtige Sicherheitshinweise:
    Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
    und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät.Lesen Sie vor dem Gebrauch des
    Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst,auf
    den zu ladenden Akkus und auf den Produkten,die mit den Akkus betrieben werden.
    Warnung:
    Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-
    Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem
    Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen
    platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
    Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-).
    Siehe Abb.A.
    • Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
    • Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
    An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen.
    • Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
    Erschütterungen ausgesetzt war.
    • Das Ladegerät nicht demontieren.
    • Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
    Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
    • Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
    Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
    Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern,um einen frühzeitigen Verschleiß
    und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
    • Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
    Akkus nicht verbrennen,auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
    bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
    • Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet,deren
    physische, sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren
    Erfahrung und Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht.Diese Personen
    müssen zu Ihrer eigenen Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim
    Gebrauch des Geräts entweder beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung
    angewiesen werden.
    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
    Gerät spielen.
    • Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das
    Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
    • Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
    • Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
    Pflege:
    Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
    Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen,Lösungsmittel oder
    starken Reinigungsmittel.
    • Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
    über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
    Bedienungsanleitung
    Allgemeine Richtlinien zum Laden
    Sie können gleichzeitig 1, 2, 3 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.
    Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
    vollständiger Entladung aufladen.
    Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
    Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) und Größe (AA/AAA)
    gleichzeitig laden.
    Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
    Dies ist ein normaler Effekt.
    Laden der Akkus
    1
    Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein.
    Bei AAA-Akkus klappen Sie die Adapterkontakte nach unten.
    Siehe Abb.A.
    2 Schließen Sie den Gleichstromausgangsstecker des Adapters an die
    Gleichstromeingangsbuchse des Ladegeräts und den Adapter an eine
    Steckdose an.
    Siehe Abb. B.
    > Im Display erscheint: siehe Abb. D1.
    > Wenn irgendwelche der Akkus nicht richtig eingelegt sind, wird der/werden die
    Akku(s) nicht geladen.
    > Wenn irgendwelche der Akkus nicht zum Laden geeignet sind (d. h. ein fehlerhafter
    Akku), blinkt das Akkusymbol in der Anzeige und wird der/werden die Akku(s) nicht
    geladen. Siehe Abb. D2.
    > Nach Vollladung der Akkus erscheint: siehe Abb. D3 im Display.
    Das Ladegerät schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, so dass die Akkus jederzeit
    vollständig geladen und verwendungsbereit sind.
    3 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
    Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus.
    Siehe Abb. C.Trennen Sie das
    Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
    Das Ladegerät kann über eine 12 V DC-Zubehör- (Zigarettenanzünder-)
    Buchse im Fahrzeug versorgt werden.Ausschließlich das mitgelieferte
    Fahrzeugkabel benutzen.
    Zur Beachtung: Die Eingangsspannung für das Akku-Ladegerät beträgt 11~16 V DC,
    3600 mA.
    Akkuladezeiten: Siehe Abb. E.
    Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
    SCB7080NB 20 min charger NL
    Belangrijke veiligheidsvoorschriften
    Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
    veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
    lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
    die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
    Waarschuwing:
    • Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. Laad geen
    alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen,lithiumbatterijen of andere types
    batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen kunnen
    barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
    • Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
    Zie fig.A.
    • Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
    • Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
    • Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
    • Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
    • Haal de lader niet uit elkaar.
    • Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
    of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
    • Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
    regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
    kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
    functioneren verstoren.
    • Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
    Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
    want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
    • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
    met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek
    aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
    veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
    worden gebruikt.
    • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
    spelen.
    • Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,
    moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader
    uit het stopcontact haalt.
    • Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
    • Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
    Onderhoud:
    • Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
    bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
    • De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
    Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
    gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
    Gebruiksaanwijzing
    Algemene richtlijnen voor het laden
    U kunt 1, 2, 3 of 4 AA/AAA-batterijen tegelijkertijd opladen.
    Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
    Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
    zijn.
    U kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) en een
    verschillend formaat (AA/AAA) laden.
    Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
    laden.
    Opladen van batterijen
    1
    Plaats de batterijen in de lader.
    Klap bij AAA-batterijen de contactpunten naar beneden.
    Zie fig.A.
    2 Sluit de gelijkstroomuitgangsstekker van de adapter in de gelijkstroomingang
    van de lader en steek de stekker van de adapter in een stopcontact.
    Zie fig. B.
    > In het display verschijnt: zie fig. D1.
    > Als één van de batterijen niet op de juiste manier geplaatst is, dan wordt/worden
    de batterij(en) niet geladen.
    > Als één van de batterijen niet geschikt is voor laden (bijvoorbeeld een beschadigde
    batterij), dan knippert het batterijsymbooltje in het display en wordt/worden de
    batterij(en) niet geladen. Zie fig. D2.
    > Als de batterijen helemaal opgeladen zijn, dan verschijnt in het display: zie fig. D3.
    De lader gaat nu over op druppelladen zodat uw batterijen helemaal opgeladen
    blijven voor gebruik.
    3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
    neem de batterijen uit de lader.
    Zie fig. C.
    Haal de stekker altijd uit tussen twee laadbeurten door!
    De batterijlader kan in de auto gevoed worden via de 12V-gelijkstroomstekker
    (via de sigarenaansteker). Gebruik enkel het bijgeleverde laadsnoer.
    Opmerking: De maximale ingangsspanning voor de batterijlader is DC 11V~16V,
    3600 mA.
    Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. E.
    Bezoek onze website op: www.philips.com
    SCB7080NB 20 min charger IT
    Importanti istruzioni sulla sicurezza:
    Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
    sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
    leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
    i prodotti che utilizzano le batterie.
    Avvertenza:
    • Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH. Non caricare
    batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non
    specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere
    perdite provocando lesioni personali.
    • Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
    Vedere la fig.A.
    • Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
    • Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo.
    • Non modificare il cavo o la spina CA.
    • Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
    • Non smontare il caricatore.
    • Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
    prima di pulirlo o quando non è in uso.
    • Questo caricabatterie è solo per uso interno.Non esporre il caricatore a
    pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno
    del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
    impedendo il normale funzionamento.
    • Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
    apparecchio elettrico.
    • Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
    scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
    • L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali,
    fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
    assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile
    della loro sicurezza.
    Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
    l'apparecchio.
    • Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore
    tirando la spina, non il cavo.
    • Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
    • Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
    Manutenzione:
    • Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
    chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
    • Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
    sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
    Istruzioni per il funzionamento
    Indicazioni generali per la ricarica
    È possibile caricare contemporaneamente 1, 2, 3 o 4 batterie AA/AAA.
    Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
    scariche.
    Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.
    È possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh) e
    tipi diversi di batterie (AA/AAA).
    Nota: Il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
    Ricarica delle batterie
    1
    Inserire le batterie nel caricatore.
    Per le batterie AAA spostare in basso i contatti del caricatore.
    Vedere la fig.A.
    2 Collegare la spina di uscita CC dell'adattatore alla presa di ingresso CC del
    caricatore ed inserire l'adattatore nella presa di corrente.
    Vedere la fig. B.
    > Il display visualizza: vedere la fig. D1.
    > Se una delle batterie non è inserita correttamente, non viene ricaricata.
    > Se una batteria non è adatta alla ricarica (ad esempio, è in cattivo stato), sul
    display lampeggia il simbolo della batteria e quella batteria non viene ricaricata.
    Vedere fig. D2.
    > Quando le batterie sono completamente cariche, il display visualizza: vedere la
    fig. D3. Il caricatore attiverà quindi la carica di compensazione per mantenere le
    batterie completamente cariche per l'uso.
    3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
    Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!
    Il caricabatterie può essere alimentato da una presa accessoria per auto da
    12V CC (accendisigari). Utilizzare soltanto il cavo per auto in dotazione.
    Nota: La tensione di ingresso massima del caricatore è di 11V~16V CC, 3600 mA.
    Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. E.
    Visitare il nostro sito web: www.philips.com
    SCB7080NB 20 min charger PT
    Instruções de segurança importantes:
    Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
    funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
    todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
    carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
    Aviso:
    • Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH.Não use este carregador para
    carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro tipo
    de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão
    explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
    • Para a inserção correcta das pilhas,observe as indicações de polaridade (+/-).
    Veja a fig.A.
    • Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
    • Carregue as pilhas novas antes de as usar.
    • Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
    • Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
    • Não desmonte o carregador.
    • Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o
    estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
    • Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
    Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
    carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
    prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
    • Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
    qualquer equipamento eléctrico.
    • Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
    ou libertar materiais tóxicos.
    • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
    capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
    conhecimento,a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções
    relativas à utilização dos aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
    As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
    • Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o
    carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
    • Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
    • Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
    Cuidado:
    • Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
    fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
    • Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
    separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
    de produtos eléctricos e electrónicos.
    Instruções de utilização
    Orientações gerais de carregamento
    Pode carregar ao mesmo tempo 1, 2, 3 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA.
    Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
    descarregadas.
    Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
    Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh) e tipos
    (AA/AAA) diferentes.
    Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento
    das pilhas.
    Carregar as pilhas
    1
    Insira as pilhas no carregador. No caso de pilhas do formato AAA, vire para
    baixo os contactos do carregador.
    Veja a fig.A.
    2 Ligue a ficha de saída DC do transformador na tomada DC de entrada do
    carregador, e ligue o transformador a uma tomada de corrente eléctrica
    doméstica.
    Veja a fig. B.
    > No visor aparece: veja a fig. D1.
    > Se quaisquer das pilhas não estiverem instaladas correctamente, o carregador não
    começará a carregar.
    > Se quaisquer das pilhas não estiverem em bom estado para serem carregadas, por
    exemplo se alguma pilha estiver danificada, o símbolo de pilha, no ecrã, irá piscar,
    e as pilhas não serão carregadas.Veja a fig. D2.
    > Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o visor irá indicar: veja a
    fig. D3. O carregador irá agora passar para o modo de carga de manutenção,
    para manter as pilhas completamente carregadas, prontas a serem usadas.
    3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
    pilhas do carregador.
    Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
    operações de carregamento!
    O carregador de pilhas pode ser alimentado usando o acessório de
    carregador de isqueiro de automóvel (12V DC). No automóvel use só o cabo
    de corrente fornecido para esse efeito.
    Nota:A tensão máxima de alimentação do carregador é de 11V~16V CC, 3600 mA.
    Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. E.
    Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
    SCB7080NB 20 min charger GR
    RËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
    º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ
    aÛÊ¿ÏÂÈa ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜ a˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
    ÊÔÚÙÈÛÙ‹, dÈa‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘
    ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa
    ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
    ¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
    ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌfiÓÔ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ Ni-MH. ªËÓ
    ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa, ÏÈı›Ô˘ ‹
    ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
    ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÎaÈ Óa
    ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
    ñ CÈa ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
    (+/-).
    ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.
    ñ ªËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ‹ aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
    ñ ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
    ñ ªËÓ Î¿ÓÂÙ ÎaÌ›a ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÎaÏÒdÈÔ Ú‡ÌaÙÔ˜ ‹ ÛÙÔ ‚‡ÛÌa.
    ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚˜.
    ñ ªËÓ aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
    ñ CÈa Óa aÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi
    ÙËÓ Ú›˙a ÚÈÓ afi ÙÔÓ ÎaıaÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ‹ fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
    ñ ∞˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú‹ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÂ
    ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜
    ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ˘ÁÚaÛ›a˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÎÚÈ¿ afi ÛÎfiÓË ÎaÈ Ú‡Ô˘˜, ÔÈ
    ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ‹ Óa
    ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
    ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a
    ÔÔÈaÛd‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜.
    ñ ªËÓ Îa›ÙÂ, aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹ ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. À¿Ú¯ÂÈ
    ΛÓd˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
    ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ
    ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹
    ·fi ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË
    ‹ ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ·
    ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. .
    ñ
    ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
    ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
    ñ CÈa Óa ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ Îaψd›Ô˘ Ú‡ÌaÙÔ˜ ÎaÈ ÙÔ˘ ‚‡ÛÌaÙÔ˜,
    Ú¤ÂÈ fiÙaÓ ı¤ÏÂÙ Óa aÔÛ˘Ód¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Óa ÎÚaٿ٠ÙÔ ‚‡ÛÌa ÎaÈ fi¯È
    ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ.
    ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ÊıaÚ› ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ ‹ ÙÔ ‚‡ÛÌa.
    ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ› ‹ Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ‹.
    ºÚÔÓÙ›da:
    ñ ∫aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa
    ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿
    aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
    ñ ∏ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
    ∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
    ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
    OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
    CÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
    ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa 1, 2, 3 ‹ 4 ÌaÙaڛ˜ Ù‡Ô˘ AA/AAA.
    ñ CÈa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ
    ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
    ñ
    ∫aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°C ÎaÈ 40°C.
    ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ dÈaÊÔÚÂÙÈ΋˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜
    (
    mAh) ÎaÈ dÈaÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (∞∞/∞∞∞).
    ™ËÌ›ˆÛË: ∏ a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË
    ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋.
    ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
    1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ∞Ó ÚfiÎÂÈÙaÈ ÁÈa ÌaÙaڛ˜ Ù‡Ô˘
    AAA, ÛÙÚ¤wÙ ÚÔ˜ Ùa οو ÙȘ Âaʤ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
    ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.
    2 R˘Ód¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌa ÙÔ˘ ÙÚÔÊÔdÔÙÈÎÔ‡ ÛÙËÓ ˘ÔdÔ¯‹ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. R˘Ód¤ÛÙÂ
    ÙÔ ÙÚÔÊÔdÔÙÈÎfi ÛÙËÓ Ú›˙a.
    ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa
    B.
    >
    RÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊaÓ›˙ÂÙaÈ Ë ¤ÓdÂÈÍË
    :
    aÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa
    D1.
    >
    ∞Ó Î¿ÔÈa afi ÙȘ ÌaÙaڛ˜ dÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ë ÌaÙaÚ›a/ÔÈ
    ÌaÙaڛ˜ dÂÓ ıa ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó.
    > ∞Ó Î¿ÔÈa afi ÙȘ ÌaÙaڛ˜ dÂÓ Â›ÓaÈ ÎaÙ¿ÏÏËÏË ÁÈa ÊfiÚÙÈÛË (.¯. ¯aÏaṲ̂ÓË
    ÌaÙaÚ›a), ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Ù˘ ÌaÙaÚ›a˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ıa aÓa‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÎaÈ Ë
    ÌaÙaÚ›a/ÔÈ ÌaÙaڛ˜ dÂÓ ıa ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa
    D
    2.
    >
    ŸÙaÓ ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó Ï‹Úˆ˜, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ıa ÂÌÊaÓÈÛÙ› Ë ¤ÓdÂÈÍË
    :
    aÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa
    D3.
    ∆ÒÚa, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÂÚÓ¿ÂÈ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a
    ÊfiÚÙÈÛ˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ÒÛÙ Óa aÚaÌ›ÓÔ˘Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ Ï‹Úˆ˜
    ÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜ ÎaÈ ¤ÙÔÈ̘ ÁÈa ¯Ú‹ÛË.
    3 ŸÙaÓ ıÂÏ‹ÛÂÙ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌa afi ÙËÓ
    Ú›˙a ÎaÈ aÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ afi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
    ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa
    C.
    ∞ÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ aÓ¿ÌÂÛa Û d‡Ô ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘!
    CÈa ÙËÓ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌÔÚ› Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ë ˘ÔdÔ¯‹ 12V
    DC
    ÙÔ˘ a˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (aÓaÙ‹Úa˜). ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ aÚ¯fiÌÂÓÔ
    ÎaÏÒdÈÔ a˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
    ™ËÌ›ˆÛË: ∏ Ù¿ÛË ÂÈÛfidÔ˘ ÁÈa ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÙaÚÈÒÓ Â›ÓaÈ
    DC 11V~16V, 3600 mA.
    ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ:
    ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa
    E
    .
    ∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
    Information to the Consumer
    Disposal of your old product
    Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
    recycled and reused.
    When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
    product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
    Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
    electronic products.
    Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
    your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
    potential negative consequences for the environment and human health.
    Informations pour le consommateur
    Mise au rebut des produits en fin de vie
    Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
    Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
    aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
    Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
    électriques et électroniques en fin de vie.
    Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
    ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
    contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
    Información al consumidor
    Desecho del producto antiguo
    El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
    pueden reciclar y volver a utilizar.
    Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
    indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
    Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
    electrónicos.
    Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
    domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
    negativas para el medioambiente y la salud humana.
    Kundeninformationen
    Entsorgung Ihres alten Geräts
    Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
    hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
    Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
    bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
    Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
    Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
    Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
    Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
    Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
    Informatie voor de consument
    Verwijdering van uw oude product
    Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
    en opnieuw gebruikt kunnen worden.
    Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
    dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
    Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
    regio gescheiden worden ingezameld.
    Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
    deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct
    verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
    Informazioni per il consumatore
    Smaltimento di vecchi prodotti
    Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
    essere riciclati e riutilizzati.
    Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
    vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
    Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
    zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
    Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
    prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
    prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
    Informações ao consumidor
    Eliminação do seu antigo produto
    O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
    que podem ser reciclados e reutilizados.
    Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
    que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
    Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
    electrónicos.
    Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
    com o lixo doméstico comum.A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
    evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
    pública.
    ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
    ∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
    ∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘
    ÌÔÚÔ‡Ó Óa aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
    ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘
    οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫
    ¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
    ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
    ¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿
    Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ
    aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ
    ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
    SCB7080NB
    Specifications are subject to change without notice.
    Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
    2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
    www.philips.com
    1
    0682
    User Manual
    Manuel d’utilisation
    Guía de usuario
    Bedienungsanleitung
    Gebruikershandleiding
    Manuale d'uso
    Manual do utilizador
    OdËÁfi˜ ¯Ú‹Û˘
    Kullanım kılavuzu
    Brugervejledning
    Använderhandbok
    Käyttöohje
    Instrukcja obsługi
    Uživatelská příručka
    Návod na použitie
    Felhasználói kézikönyv
    Руководство по
    эксплуатации
    RU
    HU
    SK
    CS
    PL
    FI
    SV
    DK
    TR
    GR
    PT
    IT
    NL
    DE
    ES
    FR
    EN
    A)
    B)
    C)
    Battery Battery Approx.
    size capacity (mAh) charging time
    AA Ni-MH 2600 mAh 33 min
    AA Ni-MH 2450 mAh 30 min
    AA Ni-MH 1800 mAh 20 min
    AA Ni-MH 1300 mAh 15 min
    AAA Ni-MH 700 mAh 20 min
    Battery charging times:
    E)
    D)
    1
    2
    3
    Additional information (including warranty conditions)
    available at our website:
    www.philips.com/support
    Specifications subject to change without notice.
    All dimensions shown are approximate.
    SCB7080NB_V2 17-04-2008 15:06 Pagina 1
Philips MultiLife SCB7080NB

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips MultiLife SCB7080NB? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Philips MultiLife SCB7080NB att svara på din fråga.

Se manualen för Philips MultiLife SCB7080NB helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 9.1. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska, Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Portugis, Danska, Polska, Ryska, Finska, Turkiska, Slovakien, Ungerska. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips MultiLife SCB7080NB? Ställ din fråga här

Philips MultiLife SCB7080NB – specifikationer

Allmänt
Varumärke Philips
Modell MultiLife SCB7080NB
Produkt Batteri laddare
EAN 8712581393564
Språk Svenska, Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Portugis, Danska, Polska, Ryska, Finska, Turkiska, Slovakien, Ungerska
Filtyp PDF
- AA & AAA
Strömtillförsel
Ingångsfrekvens 50/60
Laddningsström 5000 mA
Batteri
Batterier medföljer
Tekniska data
Ytterkartongens mått (B x D x H) 327 x 200 x 160

Bruksanvisni.ng

Letar du efter en manual? Bruksanvisni.ng säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

Bruksanvisni.ng

© Copyright 2020 Bruksanvisni.ng. All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer