Philips PNM1000

Philips PNM1000 bruksanvisning

(1)
  • PNM1000, 1-hour charger
    Owner’s manual
    Important Safety Instructions:
    Save these instructions - this manual contains important safety and
    operating instructions for this charger. Before using your charger, read all
    instructions and cautionary marking on the charger, the batteries to be
    charged and the products that use the batteries.
    Warning: Use to charge Philips MultiLife NiMH or NiCD batteries only.
    Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of battery
    not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak
    causing personal injury.
    -For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). Do not
    dispose of in fire, short circuit or open. Charge new batteries before using.
    -Never use an extension cord or any attachment not recommended, as this
    may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
    -The supplied AC adaptor supplies 12V DC and delivers 1600mAh. Using an
    adapter that does not meet these specifications could damage the charger
    or the adapter.
    -Never alter the plug provided. Improper connection can result in a risk of
    an electric shock.
    -Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage.
    -Do not disassemble the charger. Incorrect re-assembly may result in risk
    of electric shock or fire.
    -To avoid risk of electric shock, unplug the charger from outlet before
    cleaning or when not in use.
    -Do not expose the charger to rain or excessive moisture
    -Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
    Care: Use and store the charger in normal temperatures only. Handle the
    charger carefully; do not drop it. Keep the charger away from dust and dirt,
    which can cause premature wear of parts or harm its normal operation.
    Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
    cleaning solvents or strong detergents.
    Operating Instructions:
    General charging guidelines
    The charger has four channels. At the same time you can charge 1 or up to
    4 AA/AAA batteries. You can mix battery sizes and capacities in different
    channels.
    Never charge damaged or leaking batteries.
    Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while
    charging.
    Charging batteries
    1. Connect the AC adapter’s output plug to the charger. See fig. 1
    2. Insert batteries in the charger respecting the polarity (+/-). For AAA
    batteries flip down the adapter contacts. See fig. 2
    3. Plug the adapter to a household electric outlet. A green LED (power
    indicator) on the charger will illuminate. A red LED (charging indicator) will
    illuminate indicating that the charging is in progress. If the batteries are not
    installed correctly or not suitable for charging, the red LED will flash and the
    charger will not start charging. See fig. 3
    4. When AA & AAA batteries are fully charged, the red LED will turn off.
    The charger will now switch over to trickle charge to keep your batteries
    fully charged for use.
    5. When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the
    outlet and remove the batteries. Always unplug between charges!
    6. For long battery life, only charge empty batteries.
    Battery charging times:
    Size Battery capacity Approx. Charging time
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Visit our website at www.philips.com
    PNM1000, chargeur de piles en 1 heure
    Manuel d'utilisation
    Consignes de sécurités importantes :
    Conservez ces instructions: ce manuel contient des consignes de
    sécurité et des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.
    Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité
    relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec
    ces piles.
    Avertissement:
    - À utiliser uniquement pour charger les piles NiMH ou NiCD MultiLife de
    Philips. Évitez de charger des piles alcalines, zinc-carbone, lithium ou tout
    autre type de pile non indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles
    présentent des risques d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer
    des blessures corporelles.
    - Pour insérer correctement la pile, respectez les indications de polarité(+/-).
    Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
    Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
    - N'utilisez jamais de rallonge ou de cordon non recommandé car ils
    pourraient présenter des risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
    corporelles.
    - L'adaptateur secteur fourni délivre un courant de 12V CC et 1 600 mAh.
    L'utilisation d'un adaptateur ne présentant pas les mêmes caractéristiques
    risque d'endommager le serveur ou l'adaptateur.
    - Ne changez jamais la prise fournie. Un branchement incorrect peut
    entraîner un risque d'électrocution.
    - N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc ou des dommages.
    - Ne démontez pas le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner des
    risques d'incendie ou d'électrocution.
    - Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur pour le
    nettoyer ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
    - N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive.
    - N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un
    appareil électrique.
    Entretien: Utilisez et stockez le chargeur dans des conditions de
    température normales uniquement. Manipulez le chargeur avec précaution ;
    évitez de le laisser tomber. Rangez le chargeur à l'abri de la poussière et de
    la saleté car elles peuvent provoquer l'usure prématurée de certaines pièces
    ou nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Nettoyez le chargeur de
    temps en temps à l'aide d'un chiffon humide, sans produits chimiques
    agressifs, solvants de nettoyage ou détergents puissants.
    Instructions d'utilisation:
    Consignes générales
    Le chargeur dispose de quatre emplacements. Vous pouvez charger
    simultanément 1 à 4 piles AA/AAA. Vous pouvez charger des piles de tailles
    et de capacités différentes dans les différents emplacements.
    Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
    Remarque: il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement
    pendant la charge.
    Charge des piles
    1. Connectez la sortie de l'adaptateur secteur au chargeur. Voir fig. 1.
    2. Insérez les piles dans le chargeur en respectant la polarité (+/-). Pour les
    piles AAA, inclinez les contacts de l'adaptateur vers le bas. Voir fig. 2.
    3. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant domestique. Un voyant
    vert (voyant d'alimentation) s'allume sur le chargeur. Un voyant rouge
    (voyant de charge) s'allume lorsque la charge est en cours. Si les piles ne
    sont pas correctement installées ou ne sont pas compatibles, le voyant
    rouge clignote et la charge ne s'effectue pas. Voir fig. 3.
    4. Lorsque les piles AA et AAA sont complètement chargées, le voyant
    rouge s'éteint. Le chargeur passe alors en mode d'entretien pour garder vos
    piles complètement chargées pour l'utilisation.
    5. Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil et retirez
    les piles. Débranchez toujours l'appareil entre deux charges !
    6. Pour augmenter la durée de vie des piles, chargez uniquement des piles
    vides.
    Durée de charge des piles:
    Taille Capacité Durée de charge
    approx.
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Visitez notre site Web à l'adresse www.philips.com
    PNM1000, 1-Stunden-Ladegerät
    Benutzerhandbuch
    Wichtige Sicherheitshinweise:
    Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – dieses Handbuch enthält wichtige
    Sicherheits- und Anwendungshinweise zum zugehörigen Ladegerät. Lesen Sie
    vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle Anweisungen und die
    Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden Akkus
    und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
    Warnung:
    - Ausschließlich zum Laden von MultiLife-NiMH- oder NiCd-Akkus von
    Philips. Es dürfen keine Alkali-Mangan-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien
    geladen werden oder andere, nicht auf dem Ladegerät angegebene Typen.
    Andere Batterietypen können unter Umständen platzen oder auslaufen und
    so Personenschäden bewirken.
    - Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/–). Nicht
    ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen. Neue Akkus vor dem Gebrauch
    laden.
    - Keinesfalls Verlängerungskabel oder nicht spezifizierte Zusatzeinrichtungen
    verwenden, da sonst die Gefahr von Feuer, elektrischen Schlägen oder
    Personenschäden besteht.
    - Das mitgelieferte Netzteil liefert 12 V Gleichspannung bei 1600 mA.
    Bei Verwendung eines Netzteils, das diese Spezifikationen nicht erfüllt,
    können Ladegerät und Netzteil beschädigt werden.
    - Nehmen Sie an dem mitgelieferten Stecker keinesfalls Veränderungen vor.
    Bei einer fehlerhaften Verbindung besteht die Gefahr von elektrischen
    Schlägen.
    - Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder
    starken Erschütterungen ausgesetzt war.
    - Das Ladegerät nicht demontieren. Bei fehlerhaftem Zusammenbau besteht
    die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
    - Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor
    dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
    - Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen.
    - Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art
    verwenden.
    Pflege
    Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur bei normalen Temperaturen.
    Behandeln Sie das Ladegerät vorsichtig; lassen Sie es nicht herunterfallen.
    Halten Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen
    Verschleiß und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden. Wischen Sie
    das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie dabei
    jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken
    Reinigungsmittel.
    Anwendungshinweise:
    Allgemeine Richtlinien zum Laden
    Das Ladegerät verfügt über vier Kanäle. Sie können gleichzeitig bis zu vier
    AA- bzw. AAA-Akkus laden. In den verschiedenen Kanälen können Akkus
    unterschiedlicher Größe und Kapazität geladen werden.
    Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
    Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs
    warm. Dies ist ein normaler Effekt.
    Laden der Akkus
    1. Schließen Sie das Ladegerät an den Ausgang des Netzteils an. Siehe Abb.
    1.
    2. Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein, und beachten Sie dabei die Polarität
    (+/–). Bei AAA-Akkus klappen Sie die Adapterkontakte nach unten. Siehe
    Abb. 2.
    3. Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein. Am Ladegerät
    leuchtet nun eine grüne LED auf (Netzsignalleuchte). Das Aufleuchten einer
    roten LED (Ladesignalleuchte) zeigt an, dass der Ladevorgang aktiviert ist.
    Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt oder nicht zum Laden geeignet sind,
    blinkt die rote LED und das Ladegerät startet den Ladevorgang nicht. Siehe
    Abb. 3.
    4. Bei AA- und AAA-Akkus erlischt die rote LED nach Vollladung. Das
    Ladegerät schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, sodass die Akkus jederzeit
    vollständig geladen und verwendungsbereit sind.
    5. Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von
    der Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Trennen Sie das Gerät
    zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
    6. Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst
    nach vollständiger Entladung aufladen.
    Akkuladezeiten:
    Größe Akkukapazität Ungefähre Ladezeit
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
    PNM1000, 1 uur lader
    Handleiding
    Belangrijke veiligheidsinstructies:
    Bewaar deze instructies – deze handleiding bevat belangrijke informatie
    voor het veilige gebruik van deze lader. Lees voor gebruik alle instructies en
    veiligheidsmarkeringen op de lader, de batterijen en de producten die deze
    batterijen gebruiken.
    Waarschuwing:
    -Alleen gebruiken voor het laden van Philips MultiLife NiMH of NiCd
    batterijen. Probeer geen alkaline, zinc-carbon, lithium of andere batterijtypes
    op te laden anders dan hier aangegeven. Andere batterijtypes kunnen
    scheuren of lekken en persoonlijke verwondingen veroorzaken.
    -Let bij het plaatsen van de batterijen in de lader op de polariteit (+/-).
    Niet in het vuur werpen, kortsluiten of openen. Laad nieuwe batterijen op
    volgens de instructies.
    -Gebruik de lader nooit in combinatie met een verlengsnoer of een andere
    toevoeging anders dan aanbevolen aangezien dit zou kunnen leiden tot
    brand, elektrische schok of persoonlijke verwondingen.
    -De bijgeleverde AC-adapter levert 12V DC en 1600mAh. Gebruik van een
    adapter die niet aan deze specificaties voldoet kan de lader of de adapter
    beschadigen.
    -Verander nooit de bijgeleverde stekker. Een ongeschikte verbinding kan
    leiden tot een elektrische schok.
    -Lader niet gebruiken als deze is gevallen of op enige wijze schade heeft
    ondervonden.
    -Lader niet demonteren. Onjuiste montage kan leiden tot elektrische schok
    of brand.
    -Om de kans op elektrische schok te verminderen, de stekker uit het
    stopcontact trekken indien niet in gebruik of bij het schoonmaken.
    -Niet blootstellen aan (regen-) water.
    -Niet gebruiken als stroombron voor enig elektrisch apparaat.
    Voorzorgmaatregelen:
    Bewaar en gebruik de lader alleen in normale temperaturen. Hanteer de
    lader voorzichtig, laat hem niet vallen. Vermijd contact met vuil en stof
    aangezien dit kan leiden tot vroegtijdige slijtage en het normale functioneren
    kan schaden. Veeg de lader af en toe af met een vochtige doek zonder sterke
    schoonmaak- of oplosmiddelen.
    Gebruiksaanwijzing
    Algemene laadinstructies:
    De lader heeft 4 kanalen. U kunt tegelijkertijd 1 tot 4 AA/AAA batterijen
    opladen. Het is mogelijk om tegelijkertijd verschillende capaciteiten en
    batterijtypes op te laden. Probeer nooit beschadigde of lekkende batterijen
    te laden.
    Attentie: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden
    tijdens het laden.
    Batterijen opladen:
    1. Bevestig het snoer van de AC-adapter aan de lader. Zie fig. 1.
    2. Plaats de batterijen in de lader, let hierbij op de polariteit (+/-). Voor het
    laden van AAA batterijen klapt u de aangegeven contactpunten naar
    beneden en plaatst vervolgens de batterijen. Zie fig. 2.
    3. Steek de AC-adapter in het stopcontact. Een groene LED (spanning
    indicator) op de lader zal gaan branden. Een rode LED (laad indicator) geeft
    aan dat het laadproces gestart is. Indien de batterijen niet correct
    geïnstalleerd zijn of ongeschikt om op te laden, zal de rode LED gaan
    knipperen en zal het laadproces niet starten. Zie fig. 3.
    4. Als de AA/AAA batterijen volledig geladen zijn zal de rode LED uit gaan.
    De lader schakelt nu over naar druppellading om de batterijen volledig
    geladen te houden.
    5. Trek de stekker uit het stopcontact als u de batterijen gaat gebruiken en
    haal vervolgens de batterijen uit de lader. Laat uw lader niet in het
    stopcontact als deze niet geladen is met batterijen.
    6. Laad, voor een lange levensduur van de batterij, alleen lege batterijen.
    Batterij laadtijden:
    Type Capaciteit Gemiddelde laadtijd
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Bezoek onze website op www.philips.com
    Caricatore da 1 ora PNM1000
    Manuale per l'utente
    Importanti istruzioni sulla sicurezza:
    Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
    sicurezza e funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
    leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da
    caricare e i prodotti che utilizzano le batterie.
    Avvertenza:
    - Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Philips MultiLife NiMH
    o NiCD. Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi
    altro tipo di batteria non specificato sul caricatore. Altri tipi di batterie
    potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
    - Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli
    (+/-). Non gettare le batterie se si è verificato un incendio o un corto
    circuito o se aperte. Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
    - Non utilizzare mai una prolunga o qualsiasi altro attacco non consigliato,
    poiché potrebbe provocare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni
    personali.
    - L'adattatore CA in dotazione ha una potenza di 12 V CC e 1600 mAh.
    Un adattatore che non soddisfa queste specifiche potrebbe danneggiare il
    caricatore o l'adattatore.
    - Non modificare mai la spina fornita. Un collegamento errato potrebbe
    causare il rischio di scosse elettriche.
    - Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
    - Non smontare il caricatore. Un riassemblaggio non corretto potrebbe
    causare il rischio di scosse elettriche o incendi.
    - Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
    prima di pulirlo o quando non è in uso.
    - Non esporre il caricatore a pioggia o a condizioni di umidità eccessiva.
    - Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
    apparecchio elettrico.
    Manutenzione
    Utilizzare e conservare il caricatore solo a temperature normali. Maneggiare
    il caricatore attentamente; non lasciarlo cadere. Mantenere il caricatore
    pulito da polvere o residui, che possono causare un'usura prematura delle
    parti o compromettere il normale funzionamento dell'unità. Pulire
    periodicamente il caricatore con un panno inumidito senza usare sostanze
    chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
    Istruzioni per il funzionamento:
    Indicazioni generali per la ricarica
    Il caricatore dispone di quattro canali. È possibile caricare
    contemporaneamente da 1 a 4 batterie AA/AAA. È possibile utilizzare
    batterie di dimensioni e capacità diverse nei diversi canali.
    Non caricare mai batterie danneggiate o con perdite.
    Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è
    normale.
    Ricarica delle batterie
    1. Collegare la presa in uscita dell'adattatore CA al caricatore. Vedere fig. 1
    2. Inserire le batterie nel caricatore rispettando la polarità (+/-). Per le
    batterie AAA spostare in basso i contatti dell'adattatore. Vedere fig. 2
    3. Collegare l'adattatore a una comune presa elettrica. Un LED verde
    (indicatore dell'alimentazione) si illuminerà sul caricatore. Un LED rosso
    (indicatore di carica) si illuminerà indicando che la ricarica è in corso. Se le
    batterie non sono installate correttamente o non sono adatte per la
    ricarica, il LED rosso lampeggerà e il caricatore non inizierà la ricarica.
    Vedere fig. 3
    4. Quando le batterie AA e AAA sono completamente cariche, il LED rosso
    si spegnerà. Il caricatore attiverà ora la carica di compensazione per
    mantenere le batterie completamente cariche per l'uso.
    5. Quando si utilizzano le batterie, scollegare la spina dalla presa e
    rimuovere the batterie. Scollegare sempre il caricatore al termine di una
    ricarica.
    6. Per prolungare la durata delle batterie, caricare le batterie quando sono
    completamente scariche.
    Tempi di ricarica della batteria:
    Dimensioni Capacità della Circa Tempo di
    batteria ricarica
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com
    PNM1000, ładowarka o 1-godzinnym czasie ładowania
    akumulatorów
    Podręcznik użytkownika
    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa:
    Instrukcje należy zachować - niniejszy podręcznik obsługi zawiera ważne
    zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i działania ładowarki. Przed użyciem
    ładowarki należy przeczytać wszystkie instrukcje oraz zapoznać się z
    oznaczeniami na ładowarce, ładowanych akumulatorach oraz na produktach,
    z którymi akumulatory mają być używane.
    Ostrzeżenie:
    - Używać tylko do ładowania akumulatorów Philips MultiLife NiMH lub
    NiCD. Nie wolno ładować akumulatorów alkalicznych, cynkowo-węglowych,
    litowych ani innych typów nie przeznaczonych do użycia z tą ładowarką.
    Ładowanie innych typów akumulatorów może doprowadzić do wybuchu lub
    wycieku, powodując obrażenia ciała.
    - W celu prawidłowego włożenia akumulatory należy umieścić zgodnie z
    oznaczeniem biegunowości (+/-). Nie wolno wrzucać do ognia, powodować
    zwarcia ani otwierać. Nowe akumulatory należy naładować przed użyciem.
    - Nie wolno używać przedłużacza ani jakichkolwiek przystawek, gdyż może
    to spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
    - Dostarczony zasilacz dostarcza prąd 12 V i 1600 mAh. Użycie zasilacza,
    który nie spełnia powyższych specyfikacji może uszkodzić ładowarkę lub
    zasilacz.
    - Nie wolno modyfikować dostarczonej wtyczki. Nieprawidłowe podłączenie
    grozi porażeniem prądem elektrycznym.
    - Nie wolno korzystać z ładowarki, która jest uszkodzona lub została
    poddana gwałtownym wstrząsom.
    - Nie wolno rozmontowywać ładowarki. Nieprawidłowe złożenie grozi
    porażeniem prądem lub wybuchem pożaru.
    - Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem, czyszczenie ładowarki
    należy przeprowadzać po odłączeniu jej od gniazda zasilania, bądź gdy nie
    jest ona używana.
    - Nie wolno wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub nadmiernej
    wilgoci.
    - Nie używać ładowarki jako źródła zasilania do jakiegokolwiek sprzętu
    elektrycznego.
    Dbałość o urządzenie
    Ładowarkę należy przechowywać tylko w normalnych temperaturach.
    Z ładowarką należy obchodzić się ostrożnie; należy uważać, aby jej nie
    upuścić. Urządzenie należy chronić przed kurzem i brudem, gdyż mogą one
    doprowadzić do przedwczesnego zużycia części lub mieć negatywny wpływ
    na jego prawidłowe działanie. Ładowarkę należy od czasu do czasu wycierać
    wilgotną szmatką, jednak bez użycia aktywnych środków chemicznych,
    rozpuszczalników ani silnych środków czyszczących.
    Instrukcje obsługi:
    Ogólne wskazówki dotyczące ładowania
    Ładowarka ma cztery kanały. Może ładować jednocześnie od 1 do 4
    akumulatorów AA/AAA. W różnych kanałach można ładować akumulatory o
    różnych rozmiarach i pojemnościach.
    Nie wolno ładować akumulatorów, które są uszkodzone lub wyciekają.
    Uwaga: nagrzewanie ładowarki i akumulatorów jest normalnym zjawiskiem
    podczas ładowania.
    Ładowanie akumulatorów
    1.Podłącz wtyczkę wyjścia zasilacza do ładowarki. Zobacz rys. 1
    2.Włóż akumulatory do ładowarki zgodnie z oznaczeniami biegunowości
    (+/-). W przypadku akumulatorów AAA odwróć w dół styki zasilacza.
    Zobacz rys. 2
    3.Podłącz zasilacz do dowolnego gniazda elektrycznego w mieszkaniu.
    Na ładowarce zaświeci się zielona dioda LED (wskaźnik zasilania). Zaświeci
    się czerwona dioda LED (wskaźnik ładowania), co oznacza, że trwa
    ładowanie. Jeżeli akumulatory nie zostały prawidłowo zainstalowane lub nie
    są one przeznaczone do ładowania w tej ładowarce, czerwona dioda LED
    zacznie migać, a ładowarka nie rozpocznie ładowania. Zobacz rys. 3
    4.Po pełnym naładowaniu akumulatorów AA i AAA czerwona dioda LED
    zgaśnie. Ładowarka przejdzie w tryb ładowania małym prądem, aby utrzymać
    stan pełnego naładowania akumulatorów.
    5.Jeżeli chcesz użyć akumulatorów, odłącz wtyczkę od gniazda i wyjmij je z
    urządzenia. Ładowarkę należy zawsze odłączać od prądu między
    ładowaniami!
    6.Aby zapewnić długi czas eksploatacji, należy zawsze ładować rozładowane
    akumulatory.
    Czasy ładowania akumulatorów:
    Rozmiar Pojemność akumulatorów ok. Czas
    ładowania
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Odwiedź naszą stronę internetową: www.philips.com
    PNM1000, cargador de 1 hora
    Manual del propietario
    Instrucciones de seguridad importantes
    Guarde estas instrucciones; este manual contiene instrucciones de seguridad
    y funcionamiento importantes sobre este cargador. Antes de utilizar el
    cargador, lea todas las instrucciones y las notas de precauciones acerca del
    cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
    Advertencias
    - Utilice este producto únicamente para cargar pilas Philips MultiLife NiMH
    o NiCD. No recargue pilas alcalinas, de carbón zinc, de litio o de cualquier
    otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden
    explotar o perder líquido, ocasionando lesiones personales.
    - Para una introducción adecuada de las pilas tenga en cuenta las
    indicaciones de polaridad (+/-). No tire el producto al fuego, lo cortocircuite
    ni lo abra. Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
    - No utilice nunca alargadores ni ensambladores no recomendados, ya que
    puede existir riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
    - El adaptador de CA proporcionado suministra 12 V CC y genera 1600
    mAh. El uso de un adaptador que no cumpla estas especificaciones podría
    dañar el cargador o el adaptador.
    - No modifique nunca el enchufe proporcionado. Una conexión incorrecta
    puede provocar descargas eléctricas.
    - No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
    - No desmonte el cargador. Un montaje incorrecto puede provocar
    descargas eléctricas o un incendio.
    - Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la
    toma de pared antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando.
    - No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
    - No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo
    de equipo eléctrico.
    Mantenimiento
    Utilice y almacene el cargador sólo a temperaturas normales. Manipule el
    cargador con precaución; no lo deje caer. Mantenga el cargador alejado del
    polvo y la suciedad, ya que podría ocasionar un desgaste prematuro de las
    piezas o dañar su funcionamiento normal. Limpie el cargador con un paño
    húmedo sin productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni
    detergentes fuertes.
    Instrucciones de funcionamiento
    Directrices generales de carga
    El cargador tiene cuatro canales. Puede cargar de 1 a 4 pilas AA/AAA al
    mismo tiempo. Puede mezclar tamaños de pilas y capacidades en distintos
    canales.
    No cargue nunca pilas dañadas o que pierdan líquido.
    Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
    Carga de pilas
    1. Conecte el enchufe de salida del adaptador de CA al cargador. Consulte la
    figura 1.
    2. Inserte las pilas en el cargador respetando la polaridad (+/-). Para pilas
    AAA, gire hacia abajo los contactos del adaptador. Consulte la figura 2.
    3. Conecte el adaptador a una toma de corriente doméstica. Se iluminará un
    LED verde (indicador de alimentación) en el cargador. Se iluminará un LED
    rojo (indicador de carga) indicando que la carga está en proceso. Si las pilas
    no se instalan correctamente o no son adecuadas para realizar la carga, el
    LED rojo parpadeará y el cargador no comenzará la carga. Consulte la figura
    3.
    4. Cuando las pilas AA y AAA estén completamente cargadas, el LED rojo se
    apagará. El cargador cambiará a una carga lenta con el fin de mantener las
    pilas completamente cargadas para su uso.
    5. Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe de la toma y
    extraiga las pilas. Desenchufe siempre el cargador entre cargas.
    6. Para alargar la vida útil de las pilas, cargue sólo pilas vacías.
    Tiempos de carga de pilas:
    Tamaño Capacidad Tiempo de carga aprox.
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Visite nuestro sitio web en www.philips.com.
    PNM1000, carregador de 1 hora
    Manual do proprietário
    Instruções de Segurança Importantes:
    Guarde estas instruções - este manual contém importantes instruções de
    segurança e funcionamento para este carregador. Antes de usar o seu
    carregador, leia todas as instruções e avisos no carregador, nas pilhas que vai
    carregar e nos produtos que as usam.
    Atenção:
    - Usar unicamente para carregar pilhas Philips NiMH MultiLife ou NiCD.
    Não carregar pilhas alcalinas, de carbono-zinco, de lítio, ou qualquer outro
    tipo de pilha não especificada no carregador. Outros tipos de pilha podem
    rebentar ou derramar líquido, causando danos pessoais.
    - Para a introdução adequada das pilhas, observe as indicações dos pólos
    (+/-). Não as elimine numa fogueira, não as ligue em curto-circuito, nem as
    abra. Carregue as pilhas novas antes de as usar.
    - Nunca use uma extensão ou qualquer acessório não recomendado, pois
    isso pode resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou danos
    pessoais.
    - O adaptador AC fornece 12V DC e produz 1600mAh. Usar um adaptador
    que não cumpra estas especificações pode danificar o carregador ou o
    adaptador.
    - Nunca altere a ficha fornecida. A ligação imprópria pode resultar num risco
    de choque eléctrico.
    - Não ponha o carregador a funcionar se este tiver sido sujeito a choques
    ou a danos.
    - Não desmonte o carregador. A remontagem incorrecta pode resultar em
    risco de choque eléctrico ou de incêndio.
    - Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o carregador da tomada
    de corrente antes de o limpar ou quando não estiver a ser usado.
    - Não exponha o carregador a chuva ou a humidade excessiva.
    - Nunca use o carregador como fonte de corrente para qualquer
    equipamento eléctrico.
    Cuidados:
    Use e guarde o carregador unicamente sob temperaturas normais. Manuseie
    o carregador com cuidado; não o deixe cair. Mantenha o carregador longe
    do pó e da sujidade, que podem causar o desgaste prematuro das peças, ou
    afectar o seu funcionamento normal. Limpe regularmente o carregador com
    um pano húmido e sem recurso a químicos agressivos, solventes de limpeza,
    ou detergentes fortes.
    Instruções de funcionamento:
    Orientações gerais de carregamento
    O carregador tem quatro canais. Pode carregar simultaneamente de 1 até 4
    pilhas AA/AAA. Pode misturar tamanhos e capacidades de pilhas em canais
    diferentes.
    Nunca carregue pilhas danificadas, ou a derramar líquido.
    Nota: é normal que a unidade e as pilhas aqueçam durante o carregamento.
    Carregar as pilhas
    1. Ligue a ficha da saída do adaptador AC ao carregador. Ver fig. 1
    2. Introduza as pilhas no carregador, respeitando a polaridade (+/-). Para
    pilhas AAA, afaste os contactos do adaptador para baixo. Ver fig. 2
    3. Ligue o adaptador a uma tomada eléctrica de parede. Um LED verde
    (indicador de corrente) vai iluminar-se no carregador. Um LED vermelho
    (indicador de carga) vai iluminar-se, indicando que o carregamento está a
    processar-se. Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, ou não
    forem adequadas para carregamento, o indicador LED vermelho vai piscar e
    o carregador não começará a carregar. Ver fig. 3
    4. Quando as pilhas AA e AAA estiverem totalmente carregadas, o LED
    vermelho vai desligar-se. Agora, o carregador vai passar para carregamento
    gota-a-gota, para manter as suas pilhas totalmente carregadas para serem
    usadas.
    5. Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada e retire as pilhas.
    Desligue sempre entre os carregamentos!
    6. Para longa durabilidade das pilhas, carregue apenas pilhas sem carga.
    Tempos de carregamento de pilhas:
    Tamanho Capacidade da pilha Aprox. Tempo de carga
    AA NiMH 2100 mAh 70 min
    AA NiMH 1800 mAh 60 min.
    AA NiMH 1600 mAh 55 min
    AAA NiMH 800 mAh 60 min.
    AAA NiMH 750 mAh 55 min
    Visite o nosso website em www.philips.com
    PNM1000, 1 tunnin laturi
    Käyttöopas
    Tärkeitä turvallisuusohjeita:
    Säilytä nämä ohjeet – tässä käyttöoppaassa on tärkeitä tämän laturin
    turvallisuuteen ja käyttämiseen liittyviä ohjeita. Lue kaikki ohjeet sekä
    laturissa, ladattavissa paristoissa ja paristoja käyttävissä tuotteissa olevat
    varoitukset ennen laturin käyttöä.
    Varoitus:
    - Lataa vain Philips MultiLife -sarjan NiMH- tai NiCD-paristoja. Älä lataa
    alkali-, sinkki-hiili- tai litiumparistoja tai muita paristotyyppejä, joita ei ole
    mainittu laturissa. Muuntyyppiset paristot saattavat räjähtää tai vuotaa, mistä
    voi aiheutua vammoja käyttäjälle.
    - Aseta paristot oikein laitteeseen napojen mukaisesti (+/-). Älä hävitä
    paristoja polttamalla, älä aseta niitä oikosulkuun äläkä avaa niitä. Lataa uudet
    paristot ennen niiden käyttöä.
    - Älä koskaan käytä jatkojohtoa tai mitään muuta lisälaitetta, jota ei
    suositella, sillä tästä saattaa aiheutua tulipalovaara, sähköisku tai vamma
    käyttäjälle.
    - Laitteen mukana toimitetun verkkolaitteen tehot ovat 12 V DC ja 1600
    mAh. Verkkolaitteen, joka ei vastaa näitä määrityksiä, käyttäminen saattaa
    vioittaa laturia tai verkkolaitetta.
    - Älä koskaan tee mukana toimitettavaan liittimeen muutoksia. Viallinen
    liitäntä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
    - Älä käytä laturia, jos se on iskeytynyt johonkin tai vahingoittunut jollakin
    tavalla.
    - Älä pura laturia. Väärin koottu laturi saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
    tulipalon.
    - Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistamista ja silloin, kun laturi ei ole
    käytössä.
    - Suojaa laturi sateelta ja liialliselta kosteudelta.
    - Älä käytä laturia koskaan minkään sähkölaitteen virranlähteenä.
    Huolto
    Laturia saa käyttää ja säilyttää vain normaalilämpötiloissa. Käsittele laturia
    varovasti – älä pudota sitä. Suojaa laturi pölyltä ja lialta, jotka voivat aiheuttaa
    laturin osien ennenaikaista kulumista tai hankaloittaa laturin normaalia
    käyttöä. Pyyhi laturi ajoittain kostealla kankaalla, jossa ei ole vaarallisia
    kemikaaleja, liuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
    Käyttöohjeet
    Yleiset latausohjeet
    Laturissa on neljä liitäntää. Voit ladata samanaikaisesti jopa neljää AA- tai
    AAA-paristoa. Paristojen koolla ja kapasiteetilla ei ole merkitystä.
    Älä koskaan lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
    Huomautus: Laite ja paristot lämpenevät latauksen aikana. Tämä on
    normaalia.
    Paristojen lataaminen
    1. Liitä verkkolaitteen lähtöliitin laturiin. Katso kuvaa 1
    2. Aseta paristot laturiin napojen (+/-) mukaisesti. Jos lataat AAA-paristoja,
    käännä kosketusläpät paristojen mukaisiksi. Katso kuvaa 2
    3. Kytke verkkolaite normaaliin pistorasiaan. Laturin vihreä LED-merkkivalo
    (virranilmaisin) syttyy. Punainen LED-merkkivalo (latauksen ilmaisin) syttyy ja
    ilmaisee, että lataus on käynnissä. Jos paristoja ei ole asetettu oikein tai jos
    niitä ei voi ladata, punainen LED-merkkivalo vilkkuu eikä latausta aloiteta.
    Katso kuvaa 3
    4. Kun AA- ja AAA-paristot on ladattu täyteen, punainen LED-merkkivalo
    sammuu. Laturi siirtyy ylläpitotilaan, joka pitää paristot täysin ladattuina
    siihen asti, että ne otetaan käyttöön.
    GB
    F
    D
    NL
    I
    PL
    E
    P
    FIN
Philips PNM1000

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips PNM1000? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Philips PNM1000 att svara på din fråga.

Se manualen för Philips PNM1000 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 6.9. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska, Engelsk, Holländsk, Ryska, Grekisk, Slovakien, Turkiska, Czech, Finska, Danska, Polska, Portugis, Italiensk, Spanska, Franska, Tyska, Ungerska. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips PNM1000? Ställ din fråga här

Philips PNM1000 – specifikationer

Allmänt
Varumärke Philips
Modell PNM1000
Produkt Batteri laddare
EAN 8710895845625
Språk Svenska, Engelsk, Holländsk, Ryska, Grekisk, Slovakien, Turkiska, Czech, Finska, Danska, Polska, Portugis, Italiensk, Spanska, Franska, Tyska, Ungerska
Filtyp PDF
Egenskaper
Antal batterier 4
Kompatibelt batteri teknik Nickel-metallhydrid (NiMH)
Kompatibla batteristorlekar AA
Certifierad med Energy Star -
Vikt & dimension
Vikt 374
Batteri
Batterispänning 1.2
Batterikapacitet 2100
Batteriteknik Nickel-metallhydrid (NiMH)
Batterier medföljer
Fri från tungmetaller Cd (cadmium), Hg (mercury)
Tekniska data
Antal i förpackning 4
Ytterkartongens mått (B x D x H) 232 x 340 x 150
Övrigt
Produktstorlek (BxDxH) 125 x 80 x 28
Blistermått (BxDxH) 122 x 215 x 69
Laddningstid 45
Strömtillförsel
Spänning 100-240
Ingångsfrekvens 50/60
- AA
Prestanda
Modell -
Design
Produktens färg Grön
Förpackning
Förpackningstyp Clam shell blister
Material
Förpackningsmaterial Carton, PET

Bruksanvisni.ng

Letar du efter en manual? Bruksanvisni.ng säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

Bruksanvisni.ng

© Copyright 2020 Bruksanvisni.ng. All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer