() hiustenkuivaimeen. Keskityssuuttimen avulla voit kohdistaa
puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia.
•
Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin
() hiustenkuivaimeen. Volyymisuutin on kehitetty kuivaamaan
hellästi sekä suorat että kiharat hiukset. Kun haluat kuohkeutta
hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että ne koskettavat
päänahkaa. Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin
ilma jakautuu tasaisesti hiuksiin.
•
Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin () ja lämpötilakytkin ()
sopivaan asentoon.
KytkinAsetuksetToiminto
Lämpötila
Nopea kuivaus
Kuivaa hiukset nopeasti suihkun
jälkeen.
Lämpösuojaus
Varmistaa ihanteellisen
kuivauslämpötilan ja suojaa hiuksia
ylikuumenemiselta.
Kuivaa hiukset hellästi.
IlmanvirtausVoimakas puhallus nopeaan
kuivatukseen
Kevyt puhallus ja muotoilu
Virran katkaiseminen
3Paina viileän puhallusilman painiketta () ja viimeistele kampaus
viileällä puhallusilmalla.
4Laitteessa on ionikäsittelytoiminto, joka lisää hiusten kiiltoa ja
vähentää karheutta.
»
Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu.
Se on normaalia ja johtuu ioneista.
•
Ota ionikäsittely käyttöön tai poista se käytöstä siirtämällä
ionikäsittelyn liukukytkin () asentoon tai .
Käytön jälkeen:
1Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3Irrota keskityssuutin tai diffuusori laitteesta ennen sen puhdistamista.
4Puhdista laite kostealla liinalla.
5Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
4 Takuu ja huolto
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista
on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit
myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
5 Vianmääritys
OngelmaSyyRatkaisu
Laite ei toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
pistorasiaan, johon ei tule
virtaa.
Varmistaa, että pistorasia
toimii.
Laite on ehkä
kuumentunut liikaa,
jolloin virta on katkennut
automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta
ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen
kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei
ritilään ole kertynyt
esimerkiksi nukkaa tai
hiuksia.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Français
1 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Le sèche-cheveux Philips ProCare est doté
de la technologie avancée Philips EHD™
(Even Heat Distribution). Le sèche-cheveux
dispose d’une seule sortie d’air (grille de la
forme d’un ventilateur EHD, voir illustration ci-
dessous) pour vous assurer que la chaleur est
systématiquement répartie de façon uniforme,
même à de hautes températures, pour éviter
les zones de surchauffe susceptibles d’abîmer
les cheveux. Grâce à cette technologie, les
risques de surchauffe des cheveux sont réduits de 20 %.* La protection
avancée qu’apporte cette technologie vous permet de conserver des
cheveux sains et brillants.
*par rapport à d’autres sèche-cheveux
2 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
•
Si vous utilisez l’appareil dans une salle
de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
•
N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.
•
N’obstruez jamais les grilles d’air.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
articiels.
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
pas été spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
•
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
•
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en
tenant la che.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles
en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
3 Séchage des cheveux
1Branchez la che sur la prise d’alimentation.
•
Pour un séchage précis, xez le concentrateur d’air () sur le
sèche-cheveux. Le concentrateur d’air vous permet de diriger
le ux d’air vers la brosse ou le peigne que vous utilisez pour
modeler vos cheveux.
•
Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à
vos cheveux, xez le diffuseur () sur le sèche-cheveux. Le
diffuseur de volume permet de sécher en douceur les cheveux
lisses, bouclés et ondulés. Pour donner du volume aux racines,
introduisez les pointes du diffuseur dans vos cheveux jusqu’à
ce qu’elles touchent le cuir chevelu. Effectuez des mouvements
circulaires avec l’appareil pour diffuser l’air chaud dans vos
cheveux.
•
Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.
2Réglez le bouton de ux d’air () et le bouton de réglage de la
température () sur la position voulue.
BoutonRéglagesFonction
Température
Séchage rapide
Permet de sécher rapidement
vos cheveux à la sortie de la
douche.
Thermoprotect
Permet d’obtenir la température
de séchage optimale et
vous garantit une protection
supplémentaire contre la
surchauffe des cheveux.
Permet de sécher vos cheveux
en douceur.
Débit d’airFlux d’air puissant pour un
séchage rapide.
Flux d’air doux modéré pour la
mise en forme.
Permet d’arrêter l’appareil.
3Appuyez sur le bouton du ux d’air froid () pour xer votre
mise en forme.
4L’appareil est doté d’une fonction ionique, qui garantit plus de
brillance et contribue à réduire les frisottis.
»
Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire
sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d’ions.
•
Pour activer ou désactiver la fonction ionique, réglez le bouton
IONIC () sur ou .
Après utilisation :
1Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3Retirez le concentrateur d’air ou le diffuseur de l’appareil avant de le
nettoyer.
4Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
5Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
4 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du
remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème,
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y
a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.
5 Dépannage
ProblèmeCauseSolution
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise sur laquelle
l’appareil a été
branché n’est peut-
être pas alimentée.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
L’appareil était peut-
être en surchauffe
et s’est arrêté
automatiquement.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, vériez
que les grilles ne sont pas
obstruées par des cheveux, de
la poussière, etc.
L’appareil n’a peut-être
pas été connecté sur
la tension correcte.
Assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
Indonesia
1 Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Pengering rambut Philips ProCare didesain
dengan Philips EHD (Even Heat Distribution)
Technology ™ tingkat lanjut. Pengering
menggunakan lubang keluaran udara dengan
desain unik (menggunakan kisi berbentuk
kipas EHD, lihat gambar di bawah) untuk
memastikan panas selalu didistribusikan
secara merata , bahkan pada suhu tinggi, dan
mencegah terbentuknya titik-titik panas yang
merusak. Berkat teknologi ini, kondisi terlalu
panas di rambut Anda akan berkurang hingga 20%.* Ini memberikan
perlindungan lanjutan pada rambut Anda dari kondisi terlalu panas dan
membantu menjaga rambut Anda tetap sehat dan kemilau.
*dibandingkan pengering rambut lain
2 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
•
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi
air lainnya.
•
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
•
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
cacat sik, indera atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
Anvisning
Se manualen för Philips ProCare HP8260 helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 7. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Svenska, Engelsk. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Philips ProCare HP8260? Ställ din fråga här
Behöver du hjälp?
Har du en fråga om Philips ProCare HP8260 som inte besvarats i manualen? Ställ din fråga här. Ge en heltäckande beskrivning av problemet och formulera din fråga så tydligt som möjligt. Ju tydligare problemet beskrivs och frågan ställs, desto enklare är det för andra Philips ProCare HP8260-ägare att ge dig ett bra svar.
Antal frågor: 0
Philips ProCare HP8260 – specifikationer
Nedan hittar du produkt- och manualspecifikationerna för Philips ProCare HP8260.
Behöver du hjälp?
Har du en fråga om Philips ProCare HP8260 som inte besvarats i manualen? Ställ din fråga här. Ge en heltäckande beskrivning av problemet och formulera din fråga så tydligt som möjligt. Ju tydligare problemet beskrivs och frågan ställs, desto enklare är det för andra Philips ProCare HP8260-ägare att ge dig ett bra svar.
Antal frågor: 0