Sony TCM-900DV

Sony TCM-900DV bruksanvisning

  • I
    Welcome !
    Thank you for purchasing the Sony
    This Cassette-Corder is equipped
    with a REC TIME switch that lets
    you record double the normal
    length on any cassette.
    Tapes recorded with the REC TIME
    switch in the DOUBLE position cannot
    be played properly by a tape recorder
    without the REC TIME switch
    zGetting Started
    Preparing a Power
    Choose one of the following power
    Dry Batteries
    (see Fig. A-a)
    Make sure that nothing is connected
    to the DC IN 3V jack.
    1 Open the battery compartment
    2 Insert two size R6 (AA)
    batteries with correct polarity
    and close the lid.
    Do not charge a dry battery.
    Do not use a new battery with an old
    Do not use different types of
    When you do not use the unit for a
    long time, remove the batteries to
    avoid any damage caused by battery
    leakage and subsequent corrosion.
    Dry batteries will not be expended
    when another power source is
    To take out the batteries
    (see Fig. A-b)
    To attach the battery
    compartment lid if it is
    accidentally detached (see
    Fig. A-c)
    When to replace the
    batteries (see Fig.A-d)
    The battery indicator in the display
    window shows the remaining
    battery power.
    When the batteries are exhausted,
    i appears in the display window.
    Replace both batteries with new
    The battery indicator in the display
    window changes as illustrated:
    • After the batteries are replaced, the
    battery indicator will not appear
    until the Cassette-Corder is
    i may appear during fast forward
    (cue) and rewind (review). Replace
    the batteries only if the Cassette-
    Corder is not operating properly.
    • If i appears, the tape operates
    normally for a while, but the internal
    speaker may emit noise and
    recording may not proceed properly.
    Always change the batteries when
    i appears.
    • When the tape starts to run or when
    it finishes, i may appear
    momentarily. If the indicator goes
    off immediately, there is no need to
    replace the batteries.
    3 Choose recording sides.
    To record on both sides
    Set DIR to FWD.
    Recording will start from the
    side facing the cassette holder
    window (forward side) and
    switches automatically to the
    reverse side at the end of the
    side (Auto Reverse).
    To record on a single side
    Set DIR to REV.
    Recording will start from the
    side facing the unit (reverse
    4 Set REC TIME to the desired
    NORMAL (4.8cm/s): for
    optimum sound.
    Recommended for normal
    DOUBLE (2.4cm/s): for double
    recording time (for example,
    120 minutes using both sides of
    a 60-minute cassette). Suitable
    for recording conferences,
    dictations, etc. Not
    recommended to record music.
    5 Set MIC SENS to select the
    sensitivity of the microphone:
    H (high) to record at meetings
    or to record distant or faint
    L (low) to record dictation or to
    record nearby or loud sound.
    6 Set VOR to:
    ON to start and pause
    recording automatically to
    the sound.
    OFF to start and stop
    recording manually.
    When the sound to be recorded is
    not loud enough, set the VOR
    switch to OFF, or the unit may
    not start recording.
    7 Press r REC.
    “” PLAY is pressed
    simultaneously and recording
    While the tape runs, the REC
    lamp lights and flickers
    depending on the strength of
    the sound.
    At the end of the reverse side,
    recording stops and the unit turns
    off automatically.
    Battery life (Approx. hours) (EIAJ*)
    Sony Sony
    alkaline R6P
    LR6 (SG) (SR)
    Recording 12 3
    Playback 10 2
    DPC Playback** 6.5 1.5
    * Measured value by the standard of
    EIAJ (Electronic Industries
    Association of Japan). (Using a
    Sony HF series cassette tape on
    which music has been recorded is
    played at volume setting 7)
    ** With the DPC switch on AUTO and
    the SPEED CONTROL dial all the
    way to FAST.
    The battery life may shorten
    depending on the operation of the
    For maximum performance we
    recommend that you use alkaline
    House Current
    (see Fig. A-e)
    Connect the AC power adaptor to
    DC IN 3V and to a wall outlet. Use
    the AC-E30HG AC power adaptor
    (not supplied). (For “Sony World
    Model”: for Japan, use AC-E30L,
    not supplied.) Do not use any other
    AC power adaptor.
    Polarity of
    the plug
    Specifications for AC-E30HG vary for
    each area. Check your local voltage
    and the shape of the plug before
    zOperating the Unit
    (see Fig. B-a, b)
    You can record right away with the
    built-in microphone.
    Make sure that nothing is connected
    to the MIC jack.
    Place the unit on a hard surface
    such as a desk with the cassette
    holder side up so that the flat mic
    can record effectively.
    1 Press COUNTER RESET to
    reset the tape counter.
    The number in the tape counter
    will increase when playing back
    the forward side, and decrease
    when playing back the reverse
    2 Insert a normal (TYPE I) tape.
    To record on both sides
    Place the tape with the side to
    start recording facing the
    cassette compartment lid.
    To record on a single side
    Place the tape with the side to
    be recorded facing the unit.
    Operating Instructions
    Инструкция по эксплуатации
    When batteries are new
    Если батарейки новые
    When batteries become weak
    Если батарейки разряжены
    Replace batteries
    Замените батарейки
    Tab for side A
    Лепесток для
    стороны A
    Side A
    Сторона A
    Review the
    portion just
    Take out
    a cassette
    p STOP
    To release pause
    recording, press
    P PAUSE again.*
    Press and hold
    during recording.
    Release the button at
    the point to start.
    Press p STOP and open
    the cassette
    compartment lid by
    DC IN 3V
    AC power adaptor
    Сетевой адаптер
    переменного тока
    * P PAUSE will also be automatically
    released when p STOP is pressed
    (stop-pause-release function).
    Sony Corporation © 2001 Printed in China
    (turn over)
    To monitor sound
    Connect supplied headphones
    firmly to the 2 jack on the remote
    control. Then connect the remote
    control firmly to the EAR jack on
    the Cassette-Corder.
    Adjust monitoring volume with
    VOL on the remote control. The
    recording level is not affected.
    Do not use a Hi-position (TYPE II) or
    metal (TYPE IV) tape. If you do, the
    sound may be distorted when you
    play back the tape, or the previous
    recording may not be erased
    The SPEED CONTROL switch
    works in the playback mode only.
    Recording will be made
    independent of this control.
    Notes on recording sides
    When recording on both sides,
    recording will not be made for a few
    seconds while the tape is switching
    When you open the cassette holder,
    the direction of the tape is reset to
    the forward side.
    The DIR switch cannot be used
    during recording.
    Notes on VOR (Voice Operated
    When you use the VOR system in a
    noisy place, the unit will stay in the
    recording mode. If the sound is too
    soft, on the contrary, the unit will
    not start recording. Set MIC SENS to
    H (high) or L (low) depending on
    the conditions to pick up necessary
    sound only.
    The VOR system depends on the
    environmental conditions. If you
    cannot get the desired results even
    after adjusting MIC SENS, set VOR
    to OFF.
    To prevent a tape from
    being accidentally recorded
    over (see Fig. B-c)
    Break off and remove the cassette
    tabs. To reuse the tape for
    recording, cover the tab hole with
    adhesive tape.
    REC indicator
    Индикатор REC
    This warranty is valid only in the
    United States.
    Данная гарантия действительна
    только в Соединенных Штатах.
    Flat mic
    Плоский микрофон
    p STOP
    r REC
    От фирмы-
    Благодарим за покупку
    кассетного магнитофона Sony.
    Данный кассетный магнитофон
    оснащен переключателем REC
    TIME, который позволяет Вам
    увеличивать время записи в два
    раза на любой кассете.
    Ленты, записанные при нахождении
    переключателя REC TIME в
    позиции DOUBLE, не могут быть
    воспроизведены надлежащим
    образом на кассетном магнитофоне
    без функционального
    переключателя REC TIME.
    z Начало
    источника питания
    Выберите один из следующих
    источников питания.
    Сухие батарейки
    (см. рис.
    Убедитесь, что к гнезду DC IN 3V
    не подсоединены никакие
    1 Откройте крышку
    батарейного отсека.
    2 Вставьте две батарейки
    размера R6 (АА), соблюдая
    надлежащую полярность, и
    закройте крышку.
    Не заряжайте сухую батарейку.
    Не используйте новую батарейку
    со старой.
    Не используйте батарейки разных
    Если Вы не используете аппарат в
    течение длительного времени,
    выньте батарейки во избежание
    какого-либо повреждения
    вследствие утечки внутреннего
    вещества из батареек с
    последующей коррозией.
    Сухие батарейки не будут
    работать в случае подсоединения
    другого источника питания.
    Для извлечения батареек
    (см. рис. A-b)
    Для подсоединения крышки
    батарейного отсека при её
    случайном отсоединении
    (см. рис. A-c)
    Когда следует заменять
    батарейки (см. рис.A-d)
    Батарейный индикатор в окошке
    дисплея показывает оставшийся
    заряд батарейного блока.
    Когда батарейки разрядятся, в
    окошке дисплея появится
    индикация i. Замените обе
    батарейки на новые.
    Батарейный индикатор в окошке
    дисплея будет изменяться
    следующим образом:
    После замены батареек
    батарейный индикатор не будет
    появляться до начала работы
    кассетного магнитофона.
    Во время ускоренной перемотки
    (поиска) вперед или назад может
    появиться индикатор i.
    Заменять батарейки следует
    только в том случае, когда
    аппарат не функционирует
    надлежащим образом.
    Если появится индикатор i,
    лента будет нормально
    перемещаться в течение
    некоторого времени, но
    внутренний динамик может
    излучать шум, а запись может
    происходить неправильно. Всегда
    заменяйте батарейки на новые
    при появлении индикатора i.
    В начале или в конце ленты
    может временно высвечиваться
    индикатор i. Если индикатор
    сразу же исчезнет, Вам не нужно
    заменять батарейки.
    Срок службы батареек
    (Приблиз. часов) (EIAJ*)
    Щелочные Батарейки
    батарейки Sony
    Sony LR6 (SG)
    R6P (SR)
    Запись 12 3
    Воспроизведение 10 2
    Воспроизведение** DPC
    6.5 1.5
    * Величина, измеренная по
    стандарту EIAJ (Ассоциация
    электронной промышленности
    Японии). (При использовании
    кассеты с лентой серии Sony HF
    и воспроизведении музыкальной
    записи при установке громкости
    в положение 7)
    ** При переключателе DPC,
    установленном в положение
    AUTO, и регуляторе SPEED
    CONTROL вплоть до положения
    Срок службы батареек может
    сократиться в зависимости от
    условий работы аппарата.
    Для максимальной
    рекомендуется использовать
    щелочные батарейки.
    Домашняя электросеть
    (см. рис.
    Подсоедините сетевой адаптер
    переменного тока к гнезду DC IN
    3V и к стенной розетке.
    Используйте сетевой адаптер
    переменного тока AC-E30HG (не
    прилагается). (Для всемирной
    модели Sony: в Японии
    используйте AC-E30L, не
    прилагается.) Не используйте
    каких-либо других сетевых
    адаптеров переменного тока.
    Технические характеристики для
    AC-E30HG для каждой области
    разные. Перед покупкой проверьте
    Ваше местное напряжение и форму
    (см. рис. B-a, b)
    Вы можете выполнять запись
    непосредственно через
    встроенный микрофон.
    Убедитесь, что ничего не
    подключено к гнезду MIC.
    Поместите аппарат на жесткой
    поверхности, например, на столе,
    направив его стороной
    кассетодержателя вверх, чтобы
    плоский микрофон мог
    эффективно производить запись.
    1 Нажмите кнопку COUNTER
    RESET для сброса показаний
    счетчика ленты.
    Число на счетчике ленты будет
    увеличиваться при
    воспроизведении верхней
    стороны и уменьшаться при
    воспроизведении обратной
    2 Вставьте обычную ленту
    (TYPE I).
    Для записи на обе стороны
    Установите ленту стороной
    для начала записи,
    обращенной к крышке
    кассетного отсека.
    Для записи на одну сторону
    Установите ленту стороной
    для записи, обращенной к
    3 Выберите стороны для записи.
    Для записи на обе стороны
    Установите переключатель
    DIR в положение FWD.
    Запись начнется со стороны,
    направленной к окну
    кассетодержателя (верхняя
    сторона) и автоматически
    переключится на обратную
    сторону в конце верхней
    стороны (Автореверс).
    Для записи только на одну
    Установите переключатель
    DIR в положение REV.
    Запись начнется со стороны,
    направленной к аппарату
    (обратная сторона).
    4 Установите переключатель
    REC TIME в нужный режим.
    NORMAL (4,8 см/с): для
    оптимального звука.
    Рекомендуется для
    нормальных записей.
    DOUBLE (2,4 см/с): для
    удвоенного времени записи
    (например, 120 минут при
    использовании обеих сторон
    60-минутной кассеты).
    Подходит для записи
    конференций, диктантов и
    т.п. Не рекомендуется для
    записи музыки.
    5 Установите переключатель
    MIC SENS для выбора
    микрофона в одно из
    H (высокая) для записи на
    собраниях или записи
    отдаленных или
    неотчетливых звуков.
    L (низкая) для записи под
    диктовку или для записи
    близкого и громкого звука.
    6 Установите переключатель
    VOR в положение:
    ON для автоматического
    начала и паузы записи по
    OFF для начала и остановки
    записи вручную.
    Если звук, который Вы
    собираетесь записать,
    недостаточно громкий,
    установите переключатель
    VOR в положение OFF, в
    противном случае аппарат
    может не начать запись.
    7 Нажмите кнопку r REC.
    Одновременно с ней будет
    нажата кнопка “” PLAY, и
    начнется запись.
    Во время движения ленты
    лампочка REC загорается и
    мигает в зависимости от
    силы звука.
    В конце обратной стороны запись
    остановится, а аппарат
    автоматически выключится.
    только что
    Кнопку p STOP
    Кнопку P PAUSE
    Для освобождения
    паузы нажмите
    кнопку P PAUSE
    Нажмите и
    удерживайте кнопку
    время записи.
    Отпустите кнопку в
    точке старта.
    Нажмите кнопку p
    STOP и откройте
    рукой крышку
    кассетного отсека.
    * Кнопка P PAUSE будет отпущена
    автоматически при нажатии
    кнопки p STOP (функция отмены
    паузы при остановке)
    Для контроля звука
    Надежно подсоедините
    прилагаемые головные
    телефоны к гнезду 2 на пульте
    дистанционного управления.
    Затем надежно подсоедините
    пульт дистанционного
    управления к гнезду EAR на
    кассетном магнитофоне.
    Отрегулируйте громкость
    контролируемого звука с
    помощью регулятора VOL на
    пульте дистанционного
    управления. Это не повлияет на
    уровень записи.
    Не используйте ленту с высокой
    характеристикой (TYPE II) или
    ленту на металлической основе
    (TYPE IV). В противном случае
    при воспроизведении ленты звук
    может быть искажен, или же
    предыдущая запись может быть
    не полностью стерта.
    Переключатель SPEED CONTROL
    работает только в режиме
    воспроизведения. Запись будет
    выполнена вне зависимости от
    положения этого переключателя.
    Примечания о сторонах для записи
    При записи на обеих сторонах
    запись не будет производиться в
    течение нескольких секунд, пока
    стороны ленты будут
    При открытии кассетодержателя
    направление ленты
    переустанавливается на верхнюю
    Во время записи нельзя
    пользоваться переключателем
    DIR .
    Примечания о системе VOR
    (Записи, управляемой голосом)
    Если Вы используете систему
    VOR в шумном месте, аппарат
    будет оставаться в режиме
    записи. Если звук, напротив,
    слишком тихий, аппарат не
    начнет запись. Установите
    переключатель MIC SENS в
    положение H (высокая) или L
    (низкая) в зависимости от
    условий эксплуатации для записи
    только нужных звуков.
    Система VOR зависит от условий
    окружающей среды. Если Вы не
    можете получить нужных
    результатов даже после
    регулировки переключателя MIC
    SENS, установите переключатель
    VOR в положение OFF.
    Для предотвращения
    случайной перезаписи ленты
    (см. рис. B-c)
    Выломайте и удалите лепестки
    на кассете. Для повторного
    использования ленты для записи
    закройте отверстие лепестка
    липкой лентой.
    For the customers in the United States
    Owner’s Record
    The model number is located at the rear and the serial number is located inside
    the tape holder. Record the serial number in the space provided below. Refer to
    them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
    Model No. TCM-900DV
    Serial No.____________________
    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
    B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
    to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
    installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
    energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
    cause harmful interference to radio communications. However, there is no
    guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
    equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
    which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
    encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
    – Reorient or relocate the receiving antenna.
    – Increase the separation between the equipment and receiver.
    – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
    which the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
    following two conditions:
    (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
    accept any interference received, including interference that may cause
    undesired operation.
    You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
    this manual could void your authority to operate this equipment.
    For the customers in Russia
    Для покупателей в России
    This is valid only in Russia.
    Это действительно только в России.
    (См. на обороте)
    Аудиокассетный диктофон
    Сделано в Китае
Sony TCM-900DV

Behöver du hjälp?

Antal frågor: 0

Behöver du hjälp eller har du en fråga om Sony TCM-900DV? Ställ din fråga här. Lämna en tydlig och omfattande beskrivning av ditt problem och din fråga. Ju mer information du anger desto enklare blir det för andra ägare av Sony TCM-900DV att svara på din fråga.

Se manualen för Sony TCM-900DV helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 7.5. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Engelsk. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Sony TCM-900DV? Ställ din fråga här

Sony TCM-900DV – specifikationer

Varumärke Sony
Modell TCM-900DV
Produkt Kassett spelare
Språk Engelsk
Filtyp PDF

Letar du efter en manual? säkerställer att du hittar manualen som du letar efter på nolltid. Vår databas innehåller mer än 1 miljon PDF-manualer från över 10 000 märken. Varje dag lägger vi till de senaste manualerna så att du alltid hittar produkten du letar efter. Det är väldigt enkelt: ange bara märket och typen av produkt i sökrutan för att omedelbart semanualen du önskar online helt gratis.

© Copyright 2020 All Rights Reserved.

Vi använder cookies för att se till att vi ger dig den bästa upplevelsen på vår hemsida. Om du fortsätter att använda den här webbplatsen kommer vi att anta att du godkänner detta.

Läs mer