INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y PLANTILLA PARA BARRA ANTIPÁNICO DE TOQUE
TOUCH BAR PANIC DEVICE LOCK INSTALLATION AND TEMPLATE
NOTAS IMPORTANTES:
Deberán de usarse las partes originales contenidas en esta caja para el correcto armado e instalación de la cerradura.
Al sustituir partes se pierde la Garantía.
Lea completamente las instrucciones de instalación y si tiene alguna duda consulte al distribuidor que le vendió el producto.
Recuerde que esta cerradura puede instalarse en puertas de hasta 51mm (2") de espesor.
NOTES TO CONSIDER:
Original parts included on the box should be used to get proper set up of the lock.
By replacing parts in the lock the warranty will be void.
Read carefully the installation instructions and when in doubt seek help from authorized dealer or in the store you bought this
product.
Remember that this lock will fit any door up to 2" (51mm) of thickness.
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5 Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UHP900402Q29, Teléfono 01 33
3208-7900 contra defectos de fabricación y mano de obra con su reposición o reparación sin cargo por el período de 10 años. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentar el producto
acompañado de su comprobante de compra en el lugar de adquisición del producto o en el domicilio de nuestra planta mismo que se menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de
que el producto requiera de partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados. Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea
Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a).- Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por personas no autorizadas por el fabricante o importador respectivo.
This product has a 10 year warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against any manufacturing defect, with its repair or replacement during its life expectancy. The warranty is not
applicable if the product does not show the LOCK brand, if the product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has been altered, or specifies a different warranty.
In order to make the warranty effective, the product must be taken to the company or to the place of purchase along with its receipt.
El sentido de apertura de las
puertas se determina situándose
en la parte exterior de la
habitación de frente a la puerta y
observando la posición de las
bisagras, si las bisagras estan
colocadas en el lado derecho la
puerta es derecha mientras que si
estan colocadas en el lado
izquierdo, será puerta izquierda.
Door handling is determined by
standing outside the place/room
and looking where the hinges are
placed. If they are placed on the
right side the door is right and left
if the hinges are placed on the left
side.
INSTALACIÓN TRADICIONAL MODELO 5202ALMODEL 5202AL TRADITIONAL INSTALLATIONINSTALACIÓN TRADICIONAL MODELO 5203ALMODEL 5203AL TRADITIONAL INSTALLATIONDETERMINAR EL SENTIDO DE LA PUERTADETERMINING DOOR HANDLINGPOSICIÓN CIERRA PUERTASDOOR CLOSER POSITIONRANGO VELOCIDAD DE CIERRECLOSING SPEED RANGECONTROL DE VÁLVULA DE VELOCIDAD DE CIERRECLOSING SPEED VALVE CONTROL
Mark and drill the holes. If wood door drill 3/32” diam. If metal door tapped 3/16-32NF.Place body correctly and fasten.Put main arm into body and fasten.Place support saddle over door frame and fasten.Assembly main arm and suport saddle arm using the screw and washer.Assure that main arm be 90º according to door face, you can use thread on support saddle arm to adjust, use screw to fix the arms.Cover the nut cap into the bottom of body axis head.Marque y barrene los orificios, si la puerta es de madera barrene a 3/32”diam, si la puerta es metálica rosque a 3/16”-32NF.Coloque el cuerpo del cierrapuertas correctamente y fije.Ponga el brazo principal en el cuerpo y fije.Coloque la zapata sobre el marco de la puerta y fije.Ensamble el brazo principal y el brazo de la zapata. Para ajustar, utilice el tornillo para fijar los brazos.Use la cubierta para tapar la guía cuadrada inferior del cuerpo.
Marco de la puerta
Door frame
Zapata
Support saddle
Puerta
Door
Cubierta
Nut cup
Cuerpo
Body
Brazo
Main arm
Tornillo brazo
Main arm locking screw
CIERRAPUERTAS HIDRÁULICO
HYDRAULIC DOOR CLOSER
Se manualen för Surtek L5203AL helt gratis här nedan. Den här manualen tillhör kategorin och har betygsatts av 1 personer med ett genomsnitt på 8.9. Den här manualen är tillgänglig på följande språk: Engelsk. Behöver du hjälp eller har du en fråga om Surtek L5203AL? Ställ din fråga här
Behöver du hjälp?
Har du en fråga om Surtek som inte besvarats i manualen? Ställ din fråga här. Ge en heltäckande beskrivning av problemet och formulera din fråga så tydligt som möjligt. Ju tydligare problemet beskrivs och frågan ställs, desto enklare är det för andra Surtek -ägare att ge dig ett bra svar.
Behöver du hjälp?
Har du en fråga om Surtek som inte besvarats i manualen? Ställ din fråga här. Ge en heltäckande beskrivning av problemet och formulera din fråga så tydligt som möjligt. Ju tydligare problemet beskrivs och frågan ställs, desto enklare är det för andra Surtek -ägare att ge dig ett bra svar.
Antal frågor: 0